找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1189|回复: 8

原创:想念

  [复制链接]
发表于 2010-2-22 19:49:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

想你时我是月亮,
想你时你是太阳。
我们什么时候才能重逢,
一转身才见流泪的天空。
刚写下,待会儿把译文补上。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-22 21:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

你的“你”上这个网站吗?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-23 08:47:00 | 显示全部楼层

回复 2# 周道模 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

没太看懂你的话。
想你时我是月亮, --中国人习惯用月亮表达思念
想你时你是太阳。 --fair sun
我们什么时候才能重逢,--月亮河太阳很少同时出现在天空,那么你我怎样重逢在天空?
一转身才见流泪的天空。--下雨,更不见月亮太阳。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-24 04:31:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

[quote]没太看懂你的话。

想你时我是月亮, --中国人习惯用月亮表达思念
想你时你是太阳。 --fair sun
我们什么时候才能重逢,--月亮河太阳很少同时出现在天空,那么你我怎样重逢在天空?
一转身才见流泪的天空。--下雨,更不见月亮太阳。
呵呵呵,真没想到你如此聪明。。。呵呵呵,老沙的东西读多了,把脑子给读晕了,呵呵呵,周先生是问你的相好是不是也在这儿上网。。。呵呵呵:P
译文呢?:P

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-24 08:39:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

既然都能看明白,我翻译给谁看?而且任何其它语种都不能像汉语一样把这首诗的味道完全表现出来。
我的爱人在山巅。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-24 09:13:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

[quote]既然都能看明白,我翻译给谁看?而且任何其它语种都不能像汉语一样把这首诗的味道完全表现出来。
是啊,这就要问你自己啊,呵呵呵,这话是你说的吧?似乎有点脱裤子。。。呵呵呵,无奇不有啊,呵呵呵

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-24 11:50:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

谢李兄另线鼓励. 最近忙, 跟线都没空. 等闲些再献拙.
和和, 诗人都多情. :-)
配首歌:

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-24 12:47:00 | 显示全部楼层

回复 7# 云天2010 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

嗯,忙点好,我也在自学法语。加油!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-25 16:47:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:32 编辑

[quote]谢李兄另线鼓励. 最近忙, 跟线都没空. 等闲些再献拙.
和和, 诗人都多情. :-)
配首歌:
wonderful, thanks!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 08:36 , Processed in 0.090106 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表