找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3203|回复: 10

【转载】baishi62先生文章《怀念钱媛阿姨》

[复制链接]
发表于 2010-5-8 20:12:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

怀念钱媛阿姨
    到这个月钱媛先生去世已是十四年头了,钱媛先生最后是北师大外语系的主任,外语教授,中国伟大的翻译家钱钟书的女儿。对我国外语教育事业做出了重大贡献。
    我不是钱媛先生所带的学生,甚至没见过面,只是在母亲的同学相册看到过,与我缘分也是一瞬间,可却影响了我一生。上个世纪中叶,政治运动使我的父母大学毕业后自北京均被分派到西北农村。在我少年反斗期也正是“黄帅反潮流期”,父母白天及晚上总忙着开斗私批修大会,不可能有时间教育我,我的快乐少年达到极点,为了反潮流经常逃课去玩水(不告知老师及家长的游泳活动)、上树掏鸟窝、打架、与伙伴们去果园偷摘苹果、学抽烟等等,这可急坏了父母;一天母亲问我怎么不见你与你爱画画的小朋友玩了,我回答某某家的父亲是当官的,到北京开会回来,带了许多绘画参考资料我没法与他比,我不画了,你大学时最好的同学钱媛阿姨还在北京,让她帮我买一些资料我就画,母亲讲她只能去试试看,后来母亲来给我讲,那时的钱媛阿姨在当时错误的政治路线环境下,钱媛阿姨的家庭及事业正受到残酷的打击。但没想到的是钱媛很快回信,还对我讲了许多,其他内容我现在记不清了,只记得她讲,无论现在社会如何,但你们孩子是未来的希望,学绘画以后在许多地方都有用,北京她认识一个叔叔是从事建筑设计的工程师就需要画画,之后钱媛阿姨几次给我寄来了当时中国最流行及权威的绘画资料,那时在这个西北小县城所有学校学画画的小孩的绘画资料加起来都没我多,我的少年虚荣心满足了,我看到了靳尚谊的油画,刘文西的陕北老人画像及林庸没骨(一种中国画技法)人物画,我痴迷了,一遍一遍的临摹,直至高中毕业,到现在绘画仍然是我追求事业的表达工具。
    上大学每当我翻起(在电子翻译器普遍使用前)当时每个读书学子都用的,由钱媛阿姨为主编写的《新英汉小词典》,便想起钱媛阿姨,是啊,没有钱媛阿姨的指引,我可能以是社会的包袱。钱媛阿姨是一位先生,当今事业有成的学子有几个,没在她的《新英汉小词典》中受益,可并不知道钱媛阿姨当时学习的是俄语,并不是她书香门第的血统,而是她勤奋好学及对祖国外语事业的热爱,她给后人留下了多么宝贵的财富。
    这里借我在新浪网的博客平台,表达我的典怀。
Fondly remembers Aunt Qian Yuan
Died to these monthly expenses Yuan Mr. already is 14 years, Mr. Qian Yuan is finally Beijing Normal University department of foreign languages director, foreign language professor, and the Chinese great translator Qian Zhongshu's daughter. Mr. Qian Yuan has made the important contributions to our country foreign language education.
I am not the student who Mr. Qian Yuan brings, even has not met, is only the photo album sees in mother's schoolmate, with my fate is also the flash, might actually affect my life. In the middle of the last century, after the political activity caused my parents university graduated, to distribute the northwest countryside. Instead fights the time in my youth is also precisely “Huang Shuai the tidal current time”, the parents daytime and evening are always busy at holding the challenging selfishness and criticizing revisionism congress, is impossible to have the time to educate me, my joyful youth achieves the extreme, flows through for the counter tide often skips classes plays with water (informs teacher and guardian's swimming activity), on the tree pulls out the bird nest, to fight, goes to the orchard with the partners to steal picks the apple, to study smokes and so on, this might be flustered the parents; One day of mother asked how I didn't see the child who you and you liked painting pictures to play, I replied that someone the family the father was an official, held a meeting to Beijing, brought many drawing reference I to have no way with him compared to, I do not draw, when your university best Schoolmate Aunt Qian Yuan also in Beijing, let her help me to buy some material me on the picture, the mother speaks her only to be able to go to try to look, afterward the mother came to me saying that at that time Aunt Qian Yuan under at that time the wrong political line environment, Aunt Qian Yuan family and the enterprise was coming under the brutal attack. But what had not thought is Qian Yuan replies in writing very quickly, but also said to me many, other contents I record now am unclear, only remembers her saying that regardless of present society how, but your child will be future hope, will study the drawing to be later useful in many places, Beijing she knew that an uncle will be engineer who will be engaged in the architectural design needs to paint pictures, afterward Aunt Qian Yuan several times mailed China to me to be at that time most popular and authority's drawing material, child's drawing material which painted pictures in this northwest small county all schools study added at that time does not have me to be many, my youth vanity has satisfied, Saw Jin Shangyi's oil painting, Mr. Liu Wenxi's North Shanxi Chinese painting has painted a portrait and Lin Yong not bone portrait(One kind of traditional Chinese painting technique), I have been infatuated, a copy, graduates until the high school, was still I pursues the enterprise to the present drawing to express the tool.
Whenever went to college I to turn (before machine translator universal use) at that time each studying scholars used, compiled "New English to Chinese Small Dictionary" primarily by Aunt Qian Yuan, then thought about Aunt Qian Yuan, did not have Aunt Qian Yuan direction, I by was possibly society's cloth wrapper. Aunt Qian Yuan is a gentleman, now succeeds in one's pursuit the scholar has several, not "New English to Chinese Small Dictionary" profits in her, may not know what Aunt Qian Yuan at that time studied is Russian, is not her scholarly family blood relationship, but is she is diligent diligently and to the motherland foreign language enterprise's deep love, she has left behind the how precious wealth to the posterity.
Here taking advantage of me in Sina Net's blog platform, expresses my Fondly remembering.


声明:

此文的转载经过baishi62先生的允许,各位先生女士,未经baishi62先生的允许请勿转载。

baishi62先生的博客地址是:


回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-8 20:15:00 | 显示全部楼层

回复 1# 卧龙先生 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

软件翻译出来的??

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-8 20:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

关于钱媛先生
                                                     宛城卧龙
    提起钱媛先生也许知道的人不多,而提起钱钟书和杨绛先生,或许很多人会知晓一二。各位看官从上面的话语应该能看出其中的关系了吧!是的,钱媛先生正是钱钟书和杨绛先生的独女。虽然,钱钟书和杨绛先生在海内外的名气很大,但女儿钱媛也很优秀,是北京师范大学英语系的教授博士生导师。不少国内的英语教授都受过她的影响。比如,北京外国语大学教授,博士生导师吴冰先生,在对参与编写《英语写作手册》和《汉译英口译教程》的修订版中,就受钱媛先生的学术思维影响,修改了其中的“练习不多,形式单调的缺点”。钱媛先生为我国培养出了第一批英语文体学的人才。她编写的优秀教材《实用英语文体学》“全票”通过审查(其实是少了一票,而这一票是钱媛先生自己没有投)。
    钱媛先生是英语教授,博士生导师,很多人会以为她一定是英语专业出身。其实不然,钱媛先生学的是俄语,1959年毕业于北京师范大学俄语系,并留校任教,1966年转而从事英语教学,并且成了英语教授,博士生导师,当然这和她的家学有关,但更大程度上是钱媛先生自己的聪慧与好学。钱钟书曾评价自己的独女钱媛“刚正,像外公;爱教书,像爷爷”(笔者注:“外公”指是杨荫杭先生,“爷爷”指钱基博先生),是“读书的种子”。
    1978年高等教育部选拔中青年教师出国进修,钱媛先生分到了去英国的一组,学习现代英语及语言学。北京大学教授胡壮麟先生回忆说,“在人们心目中,去英国留学强于去澳大利亚和加拿大,因此我觉得钱媛一定考的不错”。1980年学成回国,从事英语高年级及研究生专业课程的教学与研究工作。1986年升为教授。
     钱媛先生聪慧灵敏,反映极快。吴学昭先生曾回忆过一件小事。1993年3月,钱钟书先生应邀为《吴宓日记》作序,其中有这样几句:“……今代美国时流讥DWEMS,……”。“DWEMS” 当时在国内很少见,吴先生查了很多字典,也不解其意,请教了北京大学和正在美国访问的两位先生,解释道:D等于dead死人的,古的;W等于white白人的, E等于European欧洲的,非亚非拉的;M等于Male;S等于sexist歧视性别的;意为美国新派人物(女权主义者及少数民族代表们)反对大学课程为“大,洋,古”所垄断。吴先生对S把握不准,又不好问钱钟书先生(钱先生正在住院),于是打电话给杨绛先生,没谈几句,钱媛先生便查到出处,Dead White European males, “s”是小写,是复数的意思,据吴先生回忆,钱钟书先生估计是读了钱媛先生从英国带回的一本新出版的字典,将其中的新词写进序言去了。
    还有一件趣事。钱钟书先生初到清华大学授课,有时候在家阅读批改学生的课卷,钱媛先生帮忙记分。有一次,钱媛先生没头没脑地问父亲:“英诺成和周世良要好,他们是朋友。”钱钟书先生说:“你怎么知道?”,钱媛先生指着卷子说:“你看全班学生的课卷全用蓝墨水写的,只有他俩用紫墨水。”。很是有趣的是,英诺成和周世良先生同为戏剧爱好者,后结合,风雨同舟过了一辈子。
    英诺成大家或许少有人知,英达大家知道吧!各位看官看出其中的关系了吧!我也不在过多叙述。
    令人遗憾的是,钱媛先生正在一心为国家培养人才的时候却得了骨癌晚期,离开的我们。北京师范大学的学生们在校园里植了一颗松树,永远的纪念钱媛先生,我一直想抽时间去看看这棵松树,祭奠一下钱媛先生,到现在终究没去过,但这已成为我的一个心愿,在未来的某一天一定去北京师范大学拜望钱媛先生。因为她的教学的严谨,因为她的……,她是我前进道路上榜样。钱媛先生安息!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-8 21:04:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

钱媛阿姨为主编写的《新英汉小词典》这个我第一次知道,这篇小文具有一定的史料价值。
baishi62先生访问我的博客,并热情交流,我想很有可能是她看到我写的这篇《关于钱媛先生》,我们产生了共鸣吧!
baishi62先生也是儒雅之士,极有修养,这正是晚辈我值得学习的。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-8 21:48:00 | 显示全部楼层

回复 2# rlee 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

这个问题。我不清楚,下午baishi62先生访问我的博客,并留言,他看到了我的那篇小文,并推荐我读一读他写的这篇小文,我认真读了中文部分,虽然我读过杨绛先生写的《我的女儿钱媛媛》,但有些东西我还不知道。我想这样的文章中的一些事实,可以作为一个史料储存。baishi62先生出身书香门第,虽然他学的是工科。但是他说“他有一颗感恩的心”,我也被深深的感染了。
也是由于前媛先生是英文专家,北大的胡壮麟(英文语言学),北外的吴冰教授(英文写作和口译等方面的专家)都在某种程度上受到钱先生的影响。因此,经过baishi62先生允许,我将此文转载于此,也是让大家了解一些老辈的点滴。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-9 10:59:00 | 显示全部楼层

回复 5# 卧龙先生 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

英文里错误百出。所以你说“baishi62先生也是儒雅之士,极有修养,这正是晚辈我值得学习的。”,倒是把我吓了一跳。
杨绛写过我们仨(钱钟书、杨绛和他们的女儿),妇孺皆知。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-9 11:46:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

回复Rlee兄,我所说的那些话,是从谈话中,我感觉到 baishi62先生的自谦。隔行如隔山,baishi62先生学工,英文上可能有些欠缺。这个转载,我的目的是让大家读一读中文部分。了解一些点滴。《我们仨》只是存在了一部分史料,其他的一些点滴,可以从这样的回忆文章中搜集。我个人认为很有价值。呵呵!仁者见仁,智者见智。也就是我个人看法而已

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-9 12:53:00 | 显示全部楼层

回复 7# 卧龙先生 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

嗯,我正在从网上找一些钱钟书的书。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-9 20:25:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

杨绛先生正在整理钱钟书先生的读书笔记,很浩大的工程,据说三联要出版。很期待啊!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-10 10:17:00 | 显示全部楼层

回复 9# 卧龙先生 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:47 编辑

期待。应该找一些年轻人整理这些东西。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 02:53 , Processed in 0.080361 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表