Offering
| 祭品
|
For J. B.
| 为J. B.而作
|
By Jonathan Aaron
|
|
|
|
Some evening, after I’ve been dead a few years,
| 我死后多年的一个晚上,
|
when the cabs are busy sideswiping each other in the rain,
| 出租车在雨中来来往往,
|
just as they’re doing right now (a few things won’t have changed
| 此情景与今日大体相当,
(些许美景尚未变模样)。
|
that much), maybe I’ll be the sensation of a cool hand
| 我将给你留下如此感受:
|
on your forehead as you drive across what’s left of the Brooklyn Bridge
|
into Manhattan and look up, suddenly not yourself, at the tall
| 路面墓碑林立空气浊臭,
|
black monuments stacked this way and that in the sulphurous air.
| 感到一只凉手触摸额头,
|
Or maybe I’ll be the radio glow’s low-volume sibilance of words
| 突然发现这不是你的手。
|
and music you’ve been hearing but not really listening to, or the surmise
| 或我将成为收音机里面,
低低沉沉的音乐与表演,
|
starting to come to you as you take a right onto 6th Avenue, a moment
| 靡靡之音时刻浮响耳边,
你却没有真正聆听体验。
|
of silence in the storm carrying headlong more or less everybody
| 或暴雨中大街了无人影,
人人被带往堕落与爱情,
|
toward the latest spectacles of love and corruption. And yet, and yet—
| 在这万人空巷后的寂静,
我是你刹那间臆想飘零。
|
later that night, for one reason or another, maybe you’ll think of me
| 但深夜时分天空黑如墨,
你可能不经意地想起我,
|
and spill a few willy-nilly drops from your shot of Bushmills onto the floor
| 几滴布什米尔酒轻洒落,
|
in memory of my first steps into eternity.
| 缅怀我已蹒跚步入天国。
|