Skills
| 绝技
|
|
| 乔纳森·亚伦
|
|
|
Blondin made a fortune walking back and forth
| 杂技大师布朗丁
|
over Niagara Falls on a tightrope—blindfolded,
| 在尼亚加拉瀑布上进行走钢丝表演举世闻名
|
or inside a sack, or pushing a wheelbarrow, or perched on stilts,
| 套麻袋、推小车、踩高跷,乃至背人绳上行,
|
or lugging a man on his back. Once, halfway across,
| 更有甚,他行至半道便歇停
|
he sat down to cook and eat an omelette.
| 坐下来,煎鸡蛋,享美食,无险无惊
|
|
|
Houdini, dumped into Lake Michigan chained
| 魔术大师胡迪尼
|
and locked in a weighted trunk, swam back to the boat
| 五花大绑,锁在沉箱,扔进密歇根湖里
|
a few moments later. He could swallow more than a hundred needles
| 但瞬时就可逃脱,游回船边,续写人生传奇
|
and some thread, then pull from between his lips
| 他还能吞下大量针线,再从嘴唇一一拉起
|
the needles dangling at even intervals.
| 针针用线相连,整整齐齐
|
|
|
I can close my eyes and see your house
| 我能够紧闭双目,
|
explode in a brilliant flash, silently,
| 看你家在一道白光中无声爆炸,震动全无
|
with a complete absence of vibration. And when I open them again,
| 当我睁开眼,心惊胆战,余悸楚楚
|
my heart in my mouth, everything is standing
| 你家依旧在,周边一切尚如初
|
just as before, but not as if nothing had happened.
| 我心却澎湃,爆炸好似真事故
|