找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1702|回复: 13

【汉英微型诗】 地 震

[复制链接]
发表于 2010-6-9 06:16:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:03 编辑


我在河滩上寻找春天
不小心踩了蚁穴
逃生的蚂蚁在窜叫:“地震”

Earthquake
I sought Spring on the flood land
But trampled the ants hole carelessly
The escaped ants were running and shouting, “earthquake!”

2010-6-4 上午竹林


回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-9 09:43:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:03 编辑

问候周兄 学习

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-9 12:28:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:04 编辑

呀大力神来了

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-9 13:22:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:04 编辑

蚂蚁是不发声的。窜叫是生造词,建议修改。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-9 18:37:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:04 编辑

[quote]问候周兄 学习
问候卧龙君!感谢鼓励!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-9 18:39:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:04 编辑

[quote]呀大力神来了
上帝踩地球一脚,就是人类的地震。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-9 18:40:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:04 编辑

[quote]蚂蚁是不发声的。窜叫是生造词,建议修改。
谢谢你的意见,不好解释啊。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-14 16:45:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:04 编辑

这首诗要表达的是什么呢?是童趣吗?
看来是光顾着玩儿了,整随便了。
回rlee,蚂蚁是可以发声的,童话用语,很生动。
但这首诗没多大意思,又见梨花的感觉。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-14 22:33:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:04 编辑

[quote]这首诗要表达的是什么呢?是童趣吗?
看来是光顾着玩儿了,整随便了。
回rlee,蚂蚁是可以发声的,童话用语,很生动。
但这首诗没多大意思,又见梨花的感觉。
谢唐凯的读赏和意见!可能不是梨花吧,蚂蚁是黑色的啊?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-15 09:34:00 | 显示全部楼层

回复 9# 周道模 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:04 编辑

我猜唐兄弟说的是赵丽华的梨花体。
我也觉得这种诗多写无益,多译无益,充其量是一点灵感的火星,忽明忽现,转瞬即逝。
I am constant as the northern star,
Of whose true-fix’d and resting quality
There is no fellow in the firmament.
The skies are painted with unnumber’d sparks,
They are all fire and every one doth shine,
But there’s but one in all doth hold his place

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 01:47 , Processed in 0.080460 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表