|
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 10:59 编辑
Elsewhere
| 别处
| For Stanislaw Baranczak
| 致巴彦扎克
| By Jonathan Aaron
| 作者:乔纳森·亚伦
|
|
| It’s almost noon. I put down my book
| 时将近午,我放下书,张望四处:
| and look around. A cat stirs in her sleep
| 窗台上,小猫刚被吵醒,迷迷糊糊;
| on the windowsill, fishermen are passing below on their noisy
| 窗户外,漂过各色渔船,嘈杂渔夫;
| brightly colored boats, one of the two women at a nearby table
| 邻桌中,两位女士窃窃私语,欢笑不住;
| laughs, a peach glows
| 我水杯边,果盘一个,桃子闪乎乎。
| on the plate next to my glass,
| 且不言此刻情切,
| and, in spite of the hour, the sound of a trumpet playing
| 传来一阵小号声,颤动摇曳,
| “Stardust” waveringly
| 吹奏着《星尘》美妙的音乐,
| makes it all the way over from the other side of the harbor.
| 来自遥远的港湾对岸,隐隐约约。
|
|
|