找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 999|回复: 5

【翻译评论】评俄文版《毛泽东诗词十八首》-4

[复制链接]
发表于 2010-7-22 08:37:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:11 编辑

4.НОВЫЙ ГОД
Нинхуа, Цинлю, Гуйхуа.
Узкий путь, скользкий мох, лес, трава.
Куда мы сегодня идем?
На гору Уи мы идем.
У этой горы, у этой горы
Красные флаги горят, как костры,
Колеблемы ветром едва.
------------------------------------------------------
НОВЫЙ ГОД这里的НОВЫЙ ГОД不是指现在的“元旦节”(1月1日),而是中国的“春节”。中国古时的正月初一称为“元旦”,直到中国近代辛亥革命胜利后,南京临时政府为了顺应农时和便于统计,规定在民间使用夏历,在政府机关、厂矿、学校和团体中实行公历,以公历的元月一日为元旦,农历的正月初一称春节。
写作背景:1929年12月底,毛泽东重新回到红四军领导岗位,在古田主持了红四军第九次党代会。为粉碎敌人的“三省会剿”阴谋,会议决定,红四军进行战略转移。毛泽东和朱德率领红四军分头向江西方向进军,开展游击战争,扩大革命根据地。1930年1月30日(中国农历正月初一),红军队伍正好抵达江西,战士们欢度春节,气氛热烈。农历新的一年开始了,红四军来到了新战场,毛泽东通今博古,即兴吟诵《如梦令·元旦》一首。据此,“元旦”应该翻译成ПРАЗДНИК ВЕСНЫ,强调,这是中国新年。
宁化、清流、归化,
路隘林深苔滑。
Нинхуа, Цинлю, Гуйхуа.
Узкий путь, скользкий мох, лес, трава.
第一句如果这样,就不叫“译”,而叫“翻”,类似“阿弥陀佛”,照音节翻,也叫音译。此方法在这里不可取。
今日向何方?
直指武夷山下。
Куда мы сегодня идем?
На гору Уи мы идем.
用了两个идем,不好。“直指”没有译出。На гору 给人要上山的感觉,实际是去武夷山一带。
山下、山下,
风展红旗如画。
У этой горы, у этой горы
Красные флаги горят, как костры,
Колеблемы ветром едва.
两句译成三句,不好。“у этой горы,у этой горы”没有译出动态,败笔!
你以为诗越短越好翻译吗?评分:30分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-22 08:56:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:11 编辑

附:金沙文字丑译
如梦令·元旦
词/毛泽东
译/金沙文字
1930.1
宁化、清流、归化,
路隘林深苔滑。
今日向何方?
直指武夷山下。
山下、山下,
风展红旗如画。
Мелодия/Жу-мэн-лин
ПРАЗДНИК ВЕСНЫ
Стихи/Мао Цзэдун
Перевод/Цзиньша Вэньцзы
          Январь 1930г.
Прошли мы через Нинхуа, Цинлю, Гуйхуа.
Узкие и скользкие дорожки,густые леса
Сегодня мы куда?
Там--У-и гора
Гора,гора
К подошве флаги собираются --какая картина!
(要写出人在动,自然旗在动;旗在动,必然风在动。韵律要一韵到底,干净利索。)

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-22 10:26:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:11 编辑



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 12:36:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:11 编辑

欣赏ing。已经编入主贴。问好金沙老师!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-22 12:44:00 | 显示全部楼层

回复 4# 童天鉴日 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:11 编辑

谢版主!.................:coffee

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 12:45:00 | 显示全部楼层

回复 5# 金沙文字 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:11 编辑

客气了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 23:42 , Processed in 0.087590 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表