找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1882|回复: 5

自遣(唐)羅隱

[复制链接]
发表于 2010-9-10 23:48:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:46 编辑

得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。
Excuse to Comfort Myself
by Lu Yin of Tang Dynsasty
Sing aloud in gain and stop in loss
Much grief, much regret, ever so lasting.
If having wine today, get drunk today;
If grief comes tomorrow, then grieve tomorrow.

回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-11 05:33:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:46 编辑

欣赏,学习!
自遣
Self-Solace
罗隐
by Luo Yin
得即高歌失即休,
多愁多恨亦悠悠。
今朝有酒今朝醉,
明日愁来明日愁。
If delighted in gain and grieved over loss,
I feel sorrows and regrets grow like moss.
Let me drink high with the wine of today,
Just leave my next worry for the next day.
译于2007年3月1日。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-11 08:15:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:46 编辑

老罗的大白话也是好诗啊。两个译诗各有优点。问好两位!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-11 20:25:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:46 编辑

太忙了,抽不出空来好好翻一下,找了五个译本,给海老捧捧场:
1.Self Consolation
龚景浩
Winning starts me singing; losing soon shuts me up.
Regret and sorrow seem to have come to stay.
Today's wine should be consumed and enjoyed today.
Tomorrow's worries--I'll worry about them tomorrow.
2.Self-Comfort

陈君朴
Gain,I enjoy; loss, I put aside--that's my way;
It's no use brooding over your mishaps of yesterday.
I'll drink my fill and get drunk while wine is there,
And leave sorrows to tomorrow if come to me they may.
3. To solace myself
A gain is gay but a loss means nay,
So much loathing turns my hair grey,
Wine when you have wine today,
As next worry is for another day.
4. For Myself
许渊冲
Sing when you're happy and from worries keep away!
     How can we bear so much regret and so much sorrow?
When you have wine to drink,oh,drink your fill today!
     Should sorrow come,alas! Tell it to come tomorrow!
5. Pour moi-meme
胡品清
Je chante tant que je le puis,
On ne sait supporter tant de regrer et de chagrin.
Je bois aujourd'hui quand j'ai du vin,
Je me soucierai du chagrin quand il viendra demain.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-12 10:15:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:46 编辑

得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。
When I gain,I sing loudly;when I lose,I sleep lushedly.
Even with much grief and regret,I live leisurely.
Wine of today,I drink it to the full today;
Worry of tomorrow, I'll taste it next day.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-13 11:34:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:46 编辑

提上共读

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 17:45 , Processed in 0.065876 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表