Tisane
| 草药茶
|
|
|
By Jonathan Aaron
| 乔纳森·亚伦
|
|
|
The bag puffs up in the cup
| 烫烫的开水从壶嘴倒出,
|
as boiling water drills from the kettle’s spout
| 瞬间激起滚滚的水浪,
|
into a sudden somersaulting
| 像一群小狗首尾相咬,
|
of almost invisible dogs chasing their tails,
| 将长期压抑的药草涤荡,
|
roiling the pent-up herbs into a dizzy
| 散开、漂浮、模糊、雾气腾腾,
|
confusion, an infusion of blurs,
| 茶袋在杯中迅速膨胀。
|
a steamy millrace. Waiting
| 片刻后化学反应停止,
|
for the one right moment to suspend
| 我从一个超高的高度
|
the chemistry, I seem to be looking down
| 向下俯视。
|
from a greater and greater height,
| 像驾驶着热气球,
|
like a balloonist embarked on one of those
| 进行放纵、高调的尝试。
|
self-indulgent, highly publicized attempts
| 混乱的新闻报道,
|
that always seem to end in a welter of news
| 似乎一直都是我尝试的最终结果。
|
reports whose only point in common is
| 各种报道的共同点指向
|
the inhospitable desert of southern Algeria
| 阿尔及利亚南部荒芜的沙漠
|