找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 805|回复: 4

【汉英双语】32、《七夕》

[复制链接]
发表于 2010-10-4 07:32:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:57 编辑

七夕
Seventh Evening of Seventh Lunar Month
天河遥相望,
情丝万里长。
今夕相依偎,
共赏五环光。
The Milky Way separates our sight,
So day by day grow our yearnings.
We lean close to each other tonight,
Enjoying the splendor of Five Rings.
译于2008年8月7日。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-4 09:05:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:57 编辑

七夕到五环,根据写作时间和背景很好理解啊。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-4 09:54:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:57 编辑

呵呵,奥运前夕的应时诗。
   

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-4 12:13:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:57 编辑

A rare chance for thousands of years

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-4 12:30:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:58 编辑

yeah, so rare a chance!
   

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 15:44 , Processed in 0.071923 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表