本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:14 编辑
洞宾亭
The Dongbin Pavilion
洞宾亭外白云飞,
群芳摇曳竞妩媚。
石崖仙迹今犹在,
心绕青山不思归。
Over the Dongbin Pavilion clouds are in flight,
To compete each other in charm flowers sway.
The immortal's traces on cliffs are still in sight,
Around the green hills my heart wants to stay.
译于2009年3月7日。
【铁冰译本】
Over the fairy Pavilion fly the clouds white,
Vying, the flowers sway their beauty as if for show.
The cliff still keeps the immortal footprints in sight,
My heart lingers the green hills and forgets to go.
|