找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1874|回复: 11

【征稿启事】亚运会诗歌(到期,选用与否待通知)

[复制链接]
发表于 2010-11-12 16:26:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:06 编辑

替某刊征稿,无稿酬,入选有样刊。每人可以写多首,本贴后跟帖即可,如需修改可重新跟帖。
要求:
1.反映广州亚运会的诗歌;
2.纯英(外)文诗歌或中英(外)文双语诗歌;
3.尽量押韵,尤其尾韵;
4.每首30行以内。
截稿:2010年11月15日中午

回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 17:30:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:06 编辑

没法参加,怎么写作

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 17:51:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:06 编辑

纯英(外)文诗歌或中英(外)文双语诗歌,很多人没法参加呀。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-13 11:08:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:06 编辑

Start The Asian Game
------By Louisa
Who is the first to start shooting?
Who watches his nation flag like sun rising?
Who is the newly miraculous Liu Xiang?
Who is the next fantastic Park Tae Hwan?
Whose black horse leaps over hurdle?
Whose football kicks the ground to be circinal?
Whose tears of regret scatter in Goat Town?
Whose smiles of glory bloom in Flower City?
As a cracker kindles the sacred flame
In Central Sea Island for the Asia Game,
Let’s start our sight in each arena
To share the same spiritual dream of Asia.
开始吧,亚运会
Louisa 著译
谁第一个开始射击?
谁看他的国旗如太阳冉冉升起?
谁是新一代的奇迹刘翔?
谁是下一个神奇朴泰桓?
谁的黑马越过了栏杆?
谁的足球踢圆了球场?
谁遗憾的眼泪洒落在五羊的石头上
谁骄傲的笑容在烂漫的花城绽放?
当一只炮仗在海心沙岛
将亚运会的圣火点燃,
让我们的目光开始投向各竞技场
共同分享亚西亚的精神梦想。
(2010年11月12日)
恭请各位诗林译林高手,多多批评指正这样的小诗,使它能够在各位精彩的修润下,像个模样儿登堂入室。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-13 15:55:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:07 编辑

Start The Asian Game
------By Louisa
Who is the first to start gold-shooting?
Who watches his nation flag like sun rising?
Who is the newly miraculous Liu Xiang?
Who is the next fantastic Park Tae Hwan?
Whose black horse leaps over hurdle?
Whose football kicks the ground to be circinal?
Whose tears of regret scatter in five-goat stone?
Whose smiles of glory bloom in brilliant Flower Town?
As a cracker kindles the sacred flame
In Central Sea Island for the Asia Game,
Let’s start our sight in each arena
To share the same spiritual dream of Asia.
开始吧,亚运会
Louisa  著译  
谁第一个开始金牌射击?
谁看他的国旗如太阳冉冉升起?
谁是新一代的奇迹刘翔?
谁是下一个神奇朴泰桓?
谁的黑马越过了栏杆?
谁的足球踢圆了球场?
谁遗恨的眼泪洒落在五羊的石头上?
谁骄傲的笑容在烂漫的花城绽放?
当一只炮仗在海心沙岛
将亚运会的圣火点燃,
让我们的目光开始投向各竞技场
共同分享亚西亚的精神梦想。
(2010年11月12日)
发现中英文不符就改了字。
童天兄,为什么这帖只有自己看,别人却看不见呢?这样别人就无法指正我的错处了。

点评

选用。详情请加童天QQ  发表于 2010-11-17 17:58
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-15 06:17:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:07 编辑

I  give it a try for fun...
Let the Games Begin
It used to be one of the notorious ports,
Where opium was smuggled in to ruin our name.
Today you are warmly welcome here for the sports,
So, let us go, let us kick off for a fair game.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-15 09:05:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:07 编辑

I  give it a try for fun...
Let the Games Begin
[/quote]
Sorry, Sir, I just read your poem and changed it for fun.
Kicked Off a Fair Game
It used to be one of the notorious ports
Where Baron Sydney sent his prisons to shear aboriginal sheep by his name.
In 2000 it warmly picked you up here for the sports.
Successfully,  dear friends, we kicked off for a fair game.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-15 18:07:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:07 编辑

纯英(外)文诗歌或中英(外)文双语诗歌,很多人没法参加呀。[/quote]
这是翻译版的特色活动O(∩_∩)O哈哈~

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-15 19:43:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:07 编辑

I  give it a try for fun...
Let the Games Begin
[/quote]
有趣。今非昔比啦,南方沿海的国人过去是受了不少的苦,挺可怜的,不过他们现在发展的确很好,经济好,也相对内陆自由些,广州深圳中山等地的优秀诗人也很多...

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-17 05:14:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:07 编辑

非常之好!欣赏,学习!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 13:54 , Processed in 0.097032 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表