找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 933|回复: 4

【英汉双语】73、《万事休》

[复制链接]
发表于 2010-11-14 08:33:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:10 编辑

How hard to avoid fame and gain!
The resistance drowns me in pain.
How could I leave all cares behind
To let quietude permeate my mind?
Written on December 26, 2008
名利乱吾心,
日日苦难挡。
如何抛万事,
内心得安详?
译于2010年7月23日。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-14 10:53:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:10 编辑

不是活神仙,只能苦煎熬。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-14 17:24:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:10 编辑

呵呵,就是,当不了神仙,只能受苦受难。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-14 18:24:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:10 编辑

为何隔年译?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-14 19:01:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 02:10 编辑

呵呵,当时写了,没有译,过了一年,心血来潮,才译了,O(∩_∩)O~

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 13:16 , Processed in 0.099241 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表