找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 童天鉴日

【金沙茶馆】十二月:烛龙栖寒门,光耀犹旦开。

[复制链接]
发表于 2010-12-6 02:01:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:22 编辑

谢童天!明白了~ 远握!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 11:02:54 | 显示全部楼层
儒勒•列那尔 著 苏应元 译   

《一个树木的家庭》   
我是在穿过了一片被阳光照耀的平原之后遇见他们的。   
它们不喜欢声音,没有住到路边。它们居住在未开垦的田野上,靠着一泓只有鸟儿才知道的清泉。   
从远处望去,树林似乎是不能进入的,但当我靠近,树干和树干就渐渐松开,它们谨慎地欢迎我。我可以休息,乘凉,但我猜测,它们正在监视我,并不放心。   
它们生活在家庭里,年纪最大的住在中间,而那些小家伙,还有些刚刚长出第一批叶子,差不多遍地都是,从不分离。   
它们的死亡是缓慢的,它们让死去的树也站立着,直至朽落而变成尘埃。   
它们用长长的枝条互相抚摸,像盲人凭此确信它们全都在这里。如果风气喘呼呼的要将它们连根拔起,它们的手臂就愤怒挥动,但是,在它们之间,却没有任何争吵,它们只是和睦低语。   
我感到这才是我真正的家,我很快就会忘掉另一个家的。这些树木会逐渐接纳我的,而为了配受这个光荣,我学习应该懂得的事情。   
我已经懂得监视流云。          
我也懂得待在原地一动不动。   
而且,我几乎学会了沉默……   

《萤火虫》   
夜幕降临到困倦的树林。鸟儿回来了,在树叶间相互追寻。叶子声也不比他们的翅膀声更响。他们很希望能看见点什么。但是,星星太远了,而月亮也未落到足够近的位置。此外,山楂果和蔷薇子的殷红色泽也并不够。   
忽然,为了给鸟儿们的谈情说爱照明,谙于调配光度的青苔媒婆燃亮所有的小虫子。   

《蟋蟀》   
是时候啦!黑昆虫游荡够了,停止散步,回去细心修补他乱七八糟的领地。   
首先,他耙平狭小的沙子通道。   
他锯下细屑,洒到住地入口处。   
他挫倒那株专给他添麻烦的大草根。   
他休息了。   
然后,他给他的微型手表上发条。   
他完事了吗?表打碎了吗?他又歇了一会。   
他回到屋里,关上门。   
他用钥匙在精致的锁里长时间转圈。   
他又在倾听:   
外面没有一点不安的声音。   
但他还是不放心。   
他好像抓着一根小链条一直下到大地深处,装链条的滑轮刺耳地响着。   
什么也听不见了。   
寂静的田野上,白杨树像手指般伸向天空,指着月亮。   

《蝴蝶》   
这封轻柔的短函对折着,正在寻找一个花儿投递处。
  
《云雀》   
我从未见过云雀,即使黎明即起也是徒劳。云雀不是地上的鸟儿。   
今天早晨以来,我就踩着泥块和枯草寻找。   
一群群灰色的麻雀或艳丽的金翅鸟,在荆棘篱笆上飘荡。   
八哥穿着省长制服检阅树木。   
一只鹌鹑贴着苜蓿地飞翔,划出一条笔直的墨线。   
牧人比女人还灵巧地打着毛线,在他后面,样子相似的绵羊一个接着一个。   
一切都浸润着鲜艳的光泽,即使是不吉祥的乌鸦也令人微笑。   
但是,请像我一样倾听。   
你们听到了吗,上面,在某一个地方,水晶碎块在一只金杯里冲?   
谁能告诉我云雀在哪儿歌唱?   
如果我抬头望天,阳光会烧炙我的眼睛。   
我只得放弃见她的念头。   
云雀生活在天上,天鸟中唯有她的歌声能一直传到我们这里。  
 
《喜鹊》   

它全身漆黑。但是,它去年冬天是在田野上度过的,因此,身上还带着残雪。   

《孔雀》   
他今天肯定要结婚了。   
这本来是昨天的事。他穿着节日礼服,准备就绪。他只等他的新娘了。新娘没有来,她不该再拖延了。   
他神气活现,迈着印度王子的步伐散步,身上佩戴着丰富的常用礼品。爱情使他的色泽更加绚丽,顶冠像古弦琴颤动着。   
新娘还没有到。   
他登上屋顶高处,向太阳方向眺望。他发出恶狠狠的叫唤:   
“莱昂!莱昂!”   
他就这样称呼他的未婚妻。他看不到谁来,也没有人理睬他。习以为常的家禽甚至连头也不抬一抬。她们都腻烦了,不再去欣赏他了。他下到院子,对自己的美如此自信,所以也没有什么怨气。   
他的婚礼延到明天。   
他不知道如何度过白天剩下的时间,又向台阶走去。他迈着正规步子,像登庙宇台阶那样登上梯级。   
他翻起燕尾服,上面满缀着未能脱离开去的眼睛。   他在最后一次复习礼仪。   

《天鹅》   

他像白色的雪橇,在水池子里滑行,从这朵云到那朵云。因为他只贪馋流苏状的云朵。他观看着云朵出现、移动,又消失在水里。有朵云是他所想望的。他用喙瞄准它,突然扎下他裹雪的脖子。   
然后,活像是女人的一条胳膊伸出衣袖,他抽回脖子。   
他什么也没有得到。   
他一看,惊慌的云朵已经消失。   
但他只失望了片刻,因为云朵未等多久又回来了。瞧,在那水的波动渐渐消失的地方,有朵云正在重新形成。   
天鹅坐在他的轻盈的羽毛垫上,悄悄地划行,向云朵靠拢。   
他竭尽全力捞着幻影,也许,在获取哪怕是一小片云朵之前,他就会死去,成为这幻觉的牺牲品。   
但是,我在胡说些什么啊?   

《翠鸟》   

今晚,鱼没有上钩,但是,我带回来一种不寻常的情感。   
当我伸着笔直的钓竿,一只翠鸟过来歇在上头。   
没有比他更光彩夺目的鸟了。   
仿佛是一朵很大的蓝色花朵开在细长的枝条之端。钓竿在重力下弯曲。我屏住呼吸,因被翠鸟当作了一棵树而感到十分自豪。   
我坚信,翠鸟不是因为害怕飞走的,不,他准以为自己不过是从这根树枝跳到了另一根树枝。   

《鹿》   我从路的一端走进树林,而它是从另一端来的。   
起先,我以为那是一个陌生人带着一瓶花前来。   
然后,我发现这是一头鹿,它的角像一棵矮矮的小树,枝条丫杈,没有叶子。   
最后,鹿一下子出现了。我俩全停住脚步。   
我跟它说:“靠拢来,什么也别怕。我带着枪,那为的是有气派,想模仿那些煞有介事的人。我永远也不会使用枪,我把子弹留在子弹盒子里。”   
鹿听着,嗅着我的话。我一说完,它毫不犹豫地拔腿就跑,像是一阵风刮得枝条一会儿交叉,一会儿又不再交叉。它逃走了。“多遗憾!”我朝他喊,“我都幻想咱俩一起上路了。我呢,将我所喜爱的草儿亲手献给你,而你,就把我的枪横在鹿角上散步。”  
 
《牛》   

老牛缓慢地、安静地过来喝水。他们把脊背挺直,喝着水。水在极轻微地颤动。最后,他们凉快了,似醉非醉,又同时抬起头,像来时那样,乖乖地离去。   
但是,有一头牛留着。   
十分温柔的牧人并无恶意地戳着他臀部的干粪片,但没有用处:一头牛留着,蹄子插在土中,凝视着双角倒影,忘掉了自身。   

《猪和珍珠》   

猪一放到草地,张嘴就吃,丑陋的嘴脸再也离不开地面。   
他并不选择鲜嫩的草。他碰上什么就咬什么。他盲目地向前伸着那永不疲倦的鼻子,既像是一把犁刀,又像一只瞎眼鼹鼠。   
他只关心使那个已经像只腌桶的肚子滚圆。他永远也不注意天气。   
刚才,他的鬃毛差点儿在中午的太阳光下烧起来,但那有什么关系?而现在,低沉的云朵充满雹子,正伸展着,向草地倾泻,但这又有什么要紧?   
不错,喜鹊在不由自主地展翅逃窜。火鸡都藏进篱笆,而幼稚的马驹子在一棵橡树下躲避。   
但猪还是留在他吃东西的地方。   
他一口也不放过。   
他的尾巴摇晃着,照样显得非常惬意。   
他浑身挨着飞雹,但只是偶尔咕噜一声:   
“老是这些肮脏的珍珠!”   

《母牛》   

给她找个名字太难了,结果就没有给她起名字。她被简称为“母牛”,而这名字对她倒最为合适。   
而且,名字有多大关系呢?只要她吃!鲜草、干草、蔬菜、谷物,以至于面包和盐,她随便什么都有,而她也什么都吃、什么时候都吃,由于要反刍,还连吃两次。   
她一旦见我,就用叉裂的蹄子迈着轻盈小步奔走,蹄子的毛皮与腿很相似,就像是白色的袜子。她来到了,相信我一定会给她点可吃的东西,而我,每次都以欣赏的目光看着她,情不自禁地跟她说:“行,吃吧!”   
但是,她消耗东西是为了制奶,而不是肥己,一到固定的时间,她就呈献出鼓满的、正方的乳房。她并不吝惜奶,——有些母牛是舍不得的——她很慷慨,只要稍微挤挤她四个富有弹性的奶头,她就排空奶泉。她腿不动,尾巴也不摇,而只用她大而柔软的舌头玩耍似的舔女佣人的脊背。   
虽然她过着独身生活,因胃口很好也不觉得无聊。只有很少情况下,她才遗憾地哞叫,模模糊糊地思念她最近一次生产的牛犊。不过,她希望有人拜访。她两角竖立在额角上,嘴唇馋馋地挂着一线涎水和一丝草茎,殷勤好客。   
男人们毫无所惧地抚摸着她鼓胀的肚子;女人们也只需提防她的温存,她们对这样大的牛如此温柔感到惊奇。她们做着幸福的梦。   

《狗》  
这种天气,是不能赶波昂杜到外头去的。风在门底下尖利呼啸,甚至逼迫它离开了草垫子,寻找着最合适的地方,把可爱的脑袋悄悄伸到我们座位中间。但是,我们都肘靠肘紧挨在一起俯身烤火,于是我给了波昂杜一个耳光。我的父亲用脚蹬开它。妈妈骂了它一顿。妹妹则递给它一个空杯子。   
波昂杜打着喷嚏,去到厨房看我们是否已收拾就绪。   然后,它走回来,往我们圈子里硬钻,也不怕被我们的膝盖夹死。瞧!它终于挤到壁炉一角。  
它在原地转了好一阵子,靠柴架坐下,不再动弹。它望着主人们,眼神那么温柔,谁都只能宽恕它。不过,差不多烧红的柴架和散出的灰烬烫着它的尾巴。它却还是待着。   
我们为它闪开一条过道:“喂,快滚,蠢家伙!”但是,它执拗不动。在野狗的牙齿冻得发颤的时光,波昂杜却在炎热中。它毛烧焦了,屁股烤灼着,但强忍住不吠叫,苦笑着,泪水盈眶。   

《猫》  

我的猫不吃老鼠,它不喜欢吃。它抓老鼠不过是为了拿来玩。   当它玩够了,就饶恕老鼠性命,去别处遐思,身子坐在蜷曲的尾巴上,天真无邪。  
然而,由于猫的利爪,老鼠已死了。   

《母鸡》  

门一开,她就脚爪并拢跳出鸡棚。  
这是一只平常的母鸡,装饰朴素,从不下金蛋。  
在炫目的亮光下,她犹豫不定地向院子里走了几步。  
她首先看到的是灰堆,每天早晨,她都习惯于在那儿嬉戏。  
她在那里打滚,沾上满身灰烬。她羽毛鼓胀,双翅激烈振动着,抖掉昨夜的跳蚤。  
然后,她走到被最近一场骤雨注满水的盘子前饮水。  
她只是饮水。  
她小口小口地饮,脖子举起时刚够着盘子的边缘。  
然后,她寻找粮食。  
属于她的有嫩草,还有昆虫和遗落的谷粒。  
她啄着,啄着,不知疲倦。  
她时而停下来,挺立着,目光敏锐,嗉囊前凸,头冠有似当年共和党人的红便帽。她在用这只耳朵和那只耳朵倾听。  
而一旦确信并无什么新鲜事,她又开始寻食。   她像关节性痛风患者那样高高举起僵直的脚。她张开爪子,小心地放下,没有声音。  
她行走时多像光着脚丫子的人。   

《燕子》  
她们每天都来给我上课。  
一声声呢喃在空中画出无数虚点。  
她们引出一根直线,到顶头猛然一顿,蓦地另起一行飞去。  
飞得太快了,花园里的水塘都无法临摹下她们掠过时的影子。  
她们从地窖一跃就登上阁楼。她们用轻盈的翎毛笔,把那谁都无法模拟的签名,一挥而就。然后,一对对地,她们括一个大括弧,晤面,聚合在一起,在天空的蓝色底板上,落下墨迹。  
可是充满友情的目光还追随着她们,如果你懂得希腊文和拉丁文,而我认识烟囱的燕子在空中描画出来的是希伯来文。

点评

这个译者如果能翻译出诗歌的效果,会更好些  发表于 2010-12-9 19:34
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 13:09:13 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 13:20:48 | 显示全部楼层
《牧羊曲》

日出嵩山坳
晨钟惊飞鸟
林间小溪水潺潺
坡上青青草
野果香山花俏
狗儿跳羊儿跑
举起鞭儿轻轻摇
小曲满山飘满山飘

莫道女儿娇
无暇有奇巧
冬去春来十六载
黄花正年少
腰身壮胆气豪
常练武勤操劳
耕田放牧打豺狼
风雨一肩挑一肩挑
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-7 10:27:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 金沙文字 于 2010-12-7 10:29 编辑

众大侠好!数日不见,回来喝茶,交“游记”一篇:

高原行(组诗)
2010.12

(一)
玉龙飞起三千丈【玉龙雪山主峰扇子陡海拔5596米,是北半球纬度最低、海拔最高的山峰。】
紧追日月上天堂【五千米之上日月同辉的壮丽景象】
抖擞威风无敌手
瞬息万变换霓裳

(二)
金沙来到金沙江【金沙---金沙文字也】
万丈虎跳震天响【虎跳峡垂直高差3790米,是世界上最深的峡谷之一。江流最窄处,仅约30余米】
香格里拉转经筒【世界上最大的转经筒, 高 21米,总重60吨】
夕阳西下闪金光

(三)
两岸同胞聚一堂
青稞酒儿分外香
茶马古道暖融融【茶马古道博物馆酒店】
阿里山歌放声唱

(四)
丽江古城赛天堂【丽江古城于1997年12月被列入《世界遗产名录》
万家店铺竞辉煌
滇缅玉石无价宝【丽江束河滇缅玉石城是目前东南亚最大的玉石批发市场】
不解饥渴为哪桩?

点评

哈哈 原来是旅游去了  发表于 2010-12-9 19:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-7 10:37:37 | 显示全部楼层

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-7 11:09:30 | 显示全部楼层
回复 金沙文字 的帖子

问安金沙君 喝茶喝茶 呵呵

点评

请喝普洱茶............  发表于 2010-12-7 12:49
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-9 19:00:20 | 显示全部楼层
今天是童天来中国诗歌网游玩的六周年纪念日。六年前的今天,童天因故正在郁闷,跌跌撞撞来到这里排遣,于是一发不可收拾...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-10 23:29:10 | 显示全部楼层
根据中央关于深化文化体制改革的总体部署和中央各部门各单位出版社转企改制工作的具体要求,截至11月下旬,中国外文局所属8家出版发行单位全部完成转企改制工作,由事业单位改制为有限责任公司。它们是:外文出版社有限责任公司、新世界出版社有限责任公司、华语教学出版社有限责任公司、海豚出版社有限责任公司、朝华出版社有限责任公司、中国画报出版社有限责任公司、新星出版社有限责任公司和中国国际图书贸易集团有限公司。

——外文局终于开始转制了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-11 09:29:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 童天鉴日 于 2010-12-11 10:16 编辑

试验贴 和和

试验失败。相关内容转QQ群进行。

中国诗歌中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌
中国诗歌中国诗歌中国诗歌

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 15:21 , Processed in 0.095394 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表