找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 919|回复: 1

【英汉双语】94、《致我的天使》

[复制链接]
发表于 2010-12-5 07:19:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:37 编辑

O how could I not love you?
You are always fresh and new.
Like a joyfully-singing stream,
You always linger in my dream.
O my dear, I have to confess,
You stir my heart into a mess.
Only if you give me a sweet kiss,
No words can describe my bliss!
Once you walk into my garden,
Many wonders would happen:
Birds sing and flowers bloom,
There's no room for my gloom!
O let me be your happy slave,
Till I go into the eternal grave!
Written on December 19, 2009
我怎能不爱上你呢?
你总那么灿烂新鲜。
像一条欢唱的小溪,
总萦绕在我的梦中。
宝贝啊,我得承认,
你搅得我心乱如麻。
只要给我一个香吻,
那幸福就难以言传。
你一踏进我的花园,
许多奇迹纷至沓来。
鸟儿歌唱花儿盛开,
忧郁全都烟消云散。
让我做你快乐奴隶,
直至坠入永恒坟墓。
译于2010年7月23日。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-5 09:58:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:37 编辑

顶起来{:340:}

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 14:31 , Processed in 0.076609 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表