找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 952|回复: 3

【英汉双语】102、《献给我们的英雄》

[复制链接]
发表于 2010-12-13 09:57:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:06 编辑

You are a star so bright,
How can they shade your light!
You are an eagle in flight,
With a firm faith full of fight!
你是一颗璀璨的明星,
他们怎能遮掩你光芒!
你是一只翱翔的雄鹰,
信念坚定,斗志昂扬!
译于2010年10月9日。
虽然你现在身陷囹圄,但你是永远打不垮的英雄!
他们只能限制你人身自由,可是你的精神在自由飞翔!
【小烛佳译】
璀璨如星,光辉熠熠。
乌云辗转,莫能遮蔽。
亦如雄鹰,高空展翅。
信念如铁,昂昂斗志。
【自娱自乐佳译】
璀璨聪慧,无法摧毁。
如鹰翱翔,信坚志扬。
【hobnob佳译】
明星灼灼兮
岂因阴霾而无光;
鹰击长空兮
其志矫昂。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-13 19:50:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:06 编辑

一韵到底,有力的一首。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-13 23:38:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:06 编辑

一诗多译。学习。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 18:07:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:06 编辑

璀璨如星,光辉熠熠。
乌云辗转,莫能遮蔽。
亦如雄鹰,高空展翅。
信念如铁,昂昂斗志。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 15:45 , Processed in 0.082257 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表