找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2316|回复: 8

【歌词汉译】Autumn Leaves 秋叶

[复制链接]
发表于 2010-12-14 04:28:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑


娜娜演唱《秋叶》音频

按:这两天参与讨论歌词的翻译,想起以前我也捣鼓过歌词,现拿上来,大家拍砖。
Autumn Leaves 秋叶   ---- 翻译:Rhapsodia (Nov 2007)
Autumn leaves fall and are swept out of sight
The words that you said have gone too
Autumn leaves fall and are swept out of sight
So are the memories of love that we knew
秋叶落,风卷走
不见了你的承诺
秋叶落啊风卷走
爱的记忆不再有
The wind of forgetfulness blows then
Into the night of regret,
The song you would often sing
Is echoing, echoing yet
遗忘的风在那么吹
吹进黑夜啊心懊悔
你曾经唱过的歌
在耳畔盘绕萦回
The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
叶飘落, 窗前过
红色金色秋叶作
又见红唇,火热的吻
你晒伤的手我牵过
Since you went away, the days grow long
And soon, I'll hear old winter's song
But I'll miss you most of all, my darling,
When autumn leaves start to fall
When autumn leaves start to fall
你走后,天转长
古老冬歌响耳旁
四季何时最相思
每当秋风落叶扬
每当秋风落叶扬

Autumn Leaves 秋叶   ----  翻译:晚枫(演唱版 Dec 13 2010)
Autumn         leaves fall         and are swept         out of sight
风吹              叶落,                飘走                    不复来
The words that you said         have gone too
你的承诺                                去无踪
Autumn         leaves fall         and are swept         out of sight
风吹              叶落,                飘走                    不复来
So are         the memories of love         that we knew
所有              爱情的记忆                        皆成空
The wind of         forgetfulness         blows then
遗忘的                风你轻                    轻吹
Into the    night             of regret,
吹进黑        夜                心懊悔
The song         you would so         often sing
你爱                  唱的歌                    轻轻
Is echoing,         echoing yet
在萦回,             在萦回
The falling leaves         drift by the         window
秋叶飘离,                     窗前它                飞落
The autumn leaves         of red and gold
叶飘离,                        金红颜色
I see your lips,         the summer         kisses
爱是红唇,              夏季的                热吻
The sun-burned hands         I used to hold
你晒伤的手                          我曾牵过
Since you went         away,         the days grow long
你一去                      不回,        日如年长
And soon,         I'll hear           old                 winter's song
不久                  古老             冬歌                响耳旁
But I'll miss you         most of all,         my darling,
我的爱人啊,             问何时              最相思
When autumn leaves         start to fall
每当秋风                            催叶落
When autumn leaves         start to fall
每当秋风                            催叶落
注:因无法找到乐谱,现只能按照原英文对号入座,以便演唱。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-14 09:27:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

译得很歌。佩服。

点评

thx  发表于 2010-12-14 09:30
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-14 13:23:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

对音乐,朗诵我只有欣赏的份,插不上一句话。
我觉得译的挺好。 很有歌词的味道。

点评

晕!我要砖头,你送馒头!  发表于 2010-12-14 13:51
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-14 19:41:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

没用汉语唱唱啊?

点评

等版主来唱呢~  发表于 2010-12-15 10:49
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-15 10:46:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

好听的歌!顶一个!

点评

谢绿意!  发表于 2010-12-15 10:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-17 23:43:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

晕 只是童天的音域没有nana那么宽 有些地方就出不来声儿了

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 18:16:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

秋叶落,风卷走
不见了你的承诺
秋叶落啊风卷走
爱的记忆不再有

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-29 14:14:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:34 编辑

这也太费心血了,看得快无语了呀。
1. 译成唱。
2.译成字幕,不唱。
这两种我都喜欢。
根据风格
尽量不要翻译成雅文或者诗歌。
翻译成诗歌我也喜欢
就是不能逼着我去对照着演唱,哈哈。
你这些译句,都非常精致,没的说!
有空找来听听~

点评

哈哈,我改天有机会,一定逼着你唱!当然不一定唱这首。演唱版不够好,以后还得继续修改。  发表于 2010-12-29 14:27
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-29 15:13:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:35 编辑

歌词 也是诗歌。一首好的歌词,就是一首好诗,对晚风君的英译,俺只有敬佩的份。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 15:24 , Processed in 0.118139 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表