本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:59 编辑
青山不盡一重重。重重如畫中。石根流水玉玲瓏。高低處處通。
山向北,路回東。馬前三兩峰。峰頭更覺翠煙濃。煙中無數松。
Poem in Tune of Yuanlanggui
by Liu Minzhong of Yuan Dynasty
Green hills extend endless, one after one;
One after one, looking like in a picture.
The root of stalactite in flowing water, exquisite like a jade.
Water can go through it, high or low.
Mountains face north; the road turns east.
Two or three peaks before the horse.
The green smoke seems denser on top of peaks.
Countless pine trees loom in the smoke.
|