找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1114|回复: 4

【英汉双语】107、解脱

[复制链接]
发表于 2011-3-4 09:10:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:43 编辑

Even as a busybee,
No hope would I see.
Deepening is the grief,
When can I find relief?
纵似蜜蜂忙,
终究无指望。
但见悲愈深,
何时能释放?
译于2011年3月3日。
【孤竹版】
我似蜜蜂忙,
不见啥希望。
悲辛日益深,
何时得解放?

回复

使用道具 举报

发表于 2011-3-4 09:31:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:43 编辑

God help whose who help themselves.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-6 10:51:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:44 编辑

忙如蜂,
无起色。
悲愈深,
何时释?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-8 15:56:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:44 编辑

呵呵,三字经,真好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-10 09:08:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 22:44 编辑

So good!Wonderful!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 17:54 , Processed in 0.088775 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表