找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1551|回复: 12

【汉英双语】125、《译园花香》

[复制链接]
发表于 2011-4-9 09:30:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 无心剑 于 2011-4-9 09:49 编辑

译园花香

Fragrance in Translation Garden

春风春雨写春意,
万物欣欣复生机。
欲求译园百花香,
辛勤耕耘莫停息。

With the spring wind and rain,
Everything comes to life again.
To make a garden in fragrance,
Please keep tilling with diligence.

译于2011年4月9日。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-9 10:18:46 | 显示全部楼层
有同感,向辛勤的耕耘者致意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-9 11:04:23 | 显示全部楼层
勤劳还要加“智慧”或“悟性”啊!  祝剑兄一剑随江入海洋!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-9 11:24:26 | 显示全部楼层
立志诗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-9 11:59:34 | 显示全部楼层
回复 浓浓的绿意 的帖子

译诗同好,共勉!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-9 12:00:16 | 显示全部楼层
回复 周道模 的帖子

无心剑悟性不高,只想着勤能补拙。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-9 12:00:39 | 显示全部楼层
回复 Loon 的帖子

呵呵,给自己打打气而已!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-9 14:57:08 | 显示全部楼层
无心剑 发表于 2011-4-9 09:30
译园花香

Fragrance in Translation Garden

好诗,佳译,打油一首,与君同乐。

春风吹入译花苑,
剑君译笔舞翩跹。
妙语连珠纸上跃,
辛勤耕耘好梦圆。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-9 15:00:54 | 显示全部楼层
剑君,顽张ってください !!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-9 16:34:15 | 显示全部楼层
回复 鱼龙舞 的帖子

呵呵,俺不懂日语呢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 19:28 , Processed in 0.081773 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表