本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:52 编辑
狱中致爱人
Writing to My Dear While in Prison
滕彪
by Teng Biao
现在我面对狱中的墙壁
为你作一首情诗,我的爱人
今夜,星星依旧在寒寂的夜空闪烁
萤火虫仍在低矮的草丛间时现时隐
now I face the walls in the prison
writing a love poem for you, my dear
tonight, stars still glitter in the cold sky
fireflies still loom in the scrubby grass
请告诉我们的孩子,这次来不及
和她告别,爸爸就要出趟远门
请你每天在她入睡之前
和醒来之后,给她暖暖的一吻
please tell our child, before farewell
to her, her dad has to take a long trip
please give her a warm kiss every day
before she sleeps and after she wakes
请带孩子去摸一摸栅栏下的车前子
在某个阳光明媚的早晨
如果她能注意到叶片上的露珠儿
她就会感到我的爱是多么深沉
please take her to touch plantago by fence
on a certain morning bright and sunny
if she can notice the dews on the leaves
then she will feel how deeply I love her
请在给丁香浇水之后弹一曲渔舟唱晚
相信我能够听到,我的爱人
请照顾那些沉默而快乐的金鱼
那沉默里隐藏着我丰富而动荡的青春
please play a classical tune after watering lilac
do believe that I can hear it, my dear
please care for those silent and happy goldfish
in that silence hides my rich and restless youth
我正行走在一条崎岖颠簸的路上
但我未曾停止过歌唱,我的爱人
路边的柳叶缓缓地变换着颜色
风中隐隐传来远方化雪的声音
I'm going on a rugged and bumpy road
yet I've never stopped my singing, my dear
willow leaves by the road slowly change color
the sound of melting snow comes afar in wind
一切声音都在安静里面,这里的夜晚简单至极
请你在想起我的时候不要叹息,我的爱人
我的痛苦之河与喜悦之河已经溶汇
它们曾经长久地穿越我的肉身
all sounds fall in silence; here night's so simple
please don't sigh when you think of me, my dear
my river of pain and river of joy have merged
they've been flowing through my body for long
在一场濛濛细雨结束之前
我会再次回到你的身边,我的爱人
在雨中,在雨中我怎能擦尽你的泪水
--用我已经得救的灵魂
before a misty drizzle is over
I'll come back to you again, my dear
in the rain, how can I wipe off your tears
--with my salvated soul?
译于2011年4月12日。
|