找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1246|回复: 5

【汉诗英译】夏日印象--沈苇

[复制链接]
发表于 2011-4-14 18:21:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:52 编辑

夏日印象    沈苇
 
夏日几块石头停在河边喝水
一只火鸡的颈脖埋进白色的水域
陈年的薄冰在深处呼吸
  
裸体的白昼,浑身冒着青烟
坐进干掉的松木水桶
正午与鸟停在头顶,静止不动
时间被无限拉长,成为一根透明的
丝线
  
风的拐杖丢失在路上
回头一望,爱情在草丛里静静腐烂
The Impression of Summer
by Shen Wei
tr Lush Greenness
  
On a summer day a few stones rest waterside having a drink.       
A turkey puts its long neck into the off-white water, and
Pieces of thin ice kept in store for ages are breathing in depth.
  
To find itself seated in a dried-up pine bucket.
Both high noon and birds pause overhead, motionless
Time, boundlessly elongated, becomes a transparent
Silk thread.
The wind abandons its walking stick on the road, and
Around the corner behind, love is decaying silently in the growth
  of grass.

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-14 18:24:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:53 编辑

读到沈苇的《夏日印象》,让我想起凡高的画,非常喜欢!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-16 05:41:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:53 编辑

总体能表现诗歌的韵味,但细节上有些粗糙。
如:几块石头,several 言多,用 a few 会准确些; 或者 直接用stones 这个复数形式体现
停在河边 rest at
水域,不用一字一译地那么拘谨,这里我认为用不着说 area
在深处呼吸, 没有 start 的意思
白昼, day 就可以了

点评

句句在理!试着调整一下。真诚感谢!  发表于 2011-4-16 12:15
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-16 07:13:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:53 编辑

晚枫的意见很好。 我再胡乱插几句:
为什么 Stones, Turkey, Daytime, Wind 用大写 ?显得比较突兀。
You have a few strange expressions:
the off-white water area
pieces of thin Ice set in store
最后一句, 是“风”回头一望, 还是 the speaker 回头一望?

点评

原意是突出拟从化的,看来不必要的。最后一句在纠结中...  发表于 2011-4-16 12:18
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-18 08:21:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:53 编辑

晚枫的意见很好。 我再胡乱插几句:
为什么 Stones, Turkey, Daytime, Wind 用大写 ?显得比较突兀。
[/quote]
真诚感谢您的悉心指点!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-23 16:07:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:53 编辑

学习

点评

客气了,欢迎常来坐坐。  发表于 2011-4-23 16:18
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 20:55 , Processed in 0.108371 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表