找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1188|回复: 8

【汉英双语】130、《随缘》

[复制链接]
发表于 2011-4-20 09:37:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

随缘
Going with the Flow
何须织谎言,
眼神泄真相。
热情既已逝,
分手留余香。
You don't have to tell me any lies,
The truth's revealed in your eyes.
Since the passion has died away,
Let's break up in a fragrant way.
译于2010年4月20日。

回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 18:21:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

激情虽已逝?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-20 19:08:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

既然热情已经消逝了,不妨好聚好散。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-21 10:11:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

热情很宽,朋友都能用。爱情应是激情吧?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-21 11:14:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

周兄所言极是。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-22 23:08:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

此诗最后一句让我想起自己的一首:
缓带轻裘夜未央,倚栏含笑绽幽黄。随心看月双眸净,信手拈花十指香。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-22 23:13:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

好诗,欣赏!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-23 04:53:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

This is pretty straight forward.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-23 16:06:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:54 编辑

学习

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 20:42 , Processed in 0.090491 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表