|
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:28 编辑
Samurai Song
by Robert Pinsky
When I had no roof I made
Audacity my roof. When I had
No supper my eyes dined.
When I had no eyes I listened.
When I had no ears I thought.
When I had no thought I waited.
When I had no father I made
Care my father. When I had
No mother I embraced order.
When I had no friend I made
Quiet my friend. When I had no
Enemy I opposed my body.
When I had no temple I made
My voice my temple. I have
No priest, my tongue is my choir.
When I have no means fortune
Is my means. When I have
Nothing, death will be my fortune.
Need is my tactic, detachment
Is my strategy. When I had
No lover I courted my sleep.
武士之歌
作者:罗伯特•平斯基
翻译:晚枫
没有屋顶时,我以
无畏做屋顶。没有
晚餐时,我用眼睛吃饭。
没有眼睛时,我倾听。
没有耳朵时,我思考。
没有思想时,我等待。
没有父亲时,我以
关怀为父。没有
母亲时,我拥抱秩序。
没有朋友时,我以
宁静为友。没有
敌人时,我与身体对抗。
没有寺庙时,我用
嗓音作寺庙。没有
祭司,舌是唱诗班。
我不得方法时,命运
就是我的方法。我
一无所有时,死亡是我的命运。
需求是我的战术,放手
是我的策略。没有
爱人时,我向睡眠求爱。
诗人简介:
罗伯特•平斯基1940年出生在美国新泽西州的朗布兰奇。获得文学学士学位后,又在斯坦福大学分别获得硕士和博士学位。1997年至2000年间,为美国桂冠诗人,此间,他创建了Favorite Poem Project(最喜爱的诗)项目,旨在收集整理诗歌、颂扬及鼓励诗人在美国人民生活中的作用。他先后出版过多部诗歌集,其中1996年出版的《特制车轮:1966-1996年间诗歌选》(The Figured Wheel: New and Collected Poems 1966-1996)赢得1997年的“马歇尔诗歌奖”,并荣获普利策奖提名。他还出版了多部文集,其中之一就是本版置顶的《诗歌的声音》(The Sounds of Poetry),此书为“美国国家图书奖”入选作品。平斯基另有两部翻译作品。
诗人露易丝•格吕克(Louise Glück)曾这样评价平斯基的作品:“我认为罗伯特•平斯基具备那种莎士比亚身上的东西——机巧与世俗的结合、魔术师令人眩目的速度与敏感睿智的结合,以及那种善于用机敏处理差役的手法。”
|
|