本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:29 编辑
(不想参加评奖,所以迟迟没拿出来。自批一下:译文不尽如意,缺少诗意。平时翻译较少,向这里的高手学习。)
一列春天的火车从梨园开出
龙 泉
谁想阻止春天的脚步
谁就是个犯罪的人
预谋着不让某一笺梨花落地
某一个花蕾结果
那都是徒劳
我在想,这个春天属于每一个人
为什么有人悲伤,有人欢喜
有人迈不开脚步
有人在拼命奔跑呵,
梨花开满山凹——
一列春天的火车从梨园开出
一个春天的妄想随梨花坠落
我要说,留住春天的方式
不是别人举起的相机
是你张开的双臂和笑脸
是一朵梨花盛开的过程
A Spring Train Departs From The Pear Garden
Whoever tries to stop spring’s footsteps
is a criminal.
Any attempt to prevent a pear flower from falling,
a bud from growing into fruition,
is in vain.
I am thinking, this spring belongs to everyone,
but why is it some people are sad, some happy
some unable to take their first steps
some running with all their might?
Pear flowers bloom all over mountain valleys -
a Spring train departs from the Pear Garden,
a desire for spring falls with the pear flowers.
I will say, what makes spring stay
is not the camera held by others,
but your wide-open arms and smile,
the course of a pear flower coming into blossom.
PS:一个朋友说“criminal"可能更准确些,但"a fool", 更具诗意。 我同意。但这不是译文的问题了。
|