|
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:01 编辑
Twenty-Four Years
by Dylan Thomas
Twenty-four years remind the tears of my eyes.
(Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour.)
In the groin of the natural doorway I crouched like a tailor
Sewing a shroud for a journey
By the light of the meat-eating sun.
Dressed to die, the sensual strut begun,
With my red veins full of money,
In the final direction of the elementary town
I advance as long as forever is.
1938
二十四年
狄兰 托马斯
一想起二十四年,就泪眼迷茫
(掩埋死者害怕他们走入分娩的墓葬)
在自然门口的腹股沟里,我蜷缩得像个裁缝
为行程缝着寿衣
借着食肉太阳的光
穿着已毕,等待着死亡,
肉欲开始带着充斥着金钱的红色血脉,趾高气昂
朝着小镇最后的方向
我阔步向前像永恒一样久长
1938
|
|