找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1681|回复: 10

【双语诗歌】梦里的你

[复制链接]
发表于 2011-6-30 20:03:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:49 编辑

                                                  [Shandong] Yan Haifeng
                                                     You, in My Dream
                                                                      The hesternal you were in the dream of the present me
                                                                       I feel it authentic vague to see
                                                                       your red lips and your willow-leaf like brows
                                                                      Your soft black hair was teased by your ears

                                                                      Gracefully you came to me, approached me and then went afar
                                                                      making me fancy the aroma of another She
                                                                      Whose aroma, whose appearance, whose posture are these
                                                                      No need to search after the wake for the whole dream sadness

                                                                       It is just another blood-dripping Valentines’ day
                                                                       I press the keyboard with my stinging fingers
                                                                       to control my heart that frets, numbs, sears and lingers
                                                                       Tomorrow, I will give you the sunbeam of 11-array

                                                                       But it turns to be cold again, it begins to snow
                                                                       your heart becomes cold as the snow also
                                                                       flowing with coldness
                                                                       I, then, stand in the snow, not remembering your appearance.

[山东沿海风
梦里的你  
2011-02-13

昨日的你在今日的我的梦乡
我看得真实的渺茫
是你的红唇 你的柳叶眉
你的垂顺的青丝撩拨在耳旁

你款款地走来 走近 又走远
走出了另一个她的芳香
是谁的芳香,谁的模样,谁的姿态
也不必在醒来费力找寻 满梦的愁肠

不过是又一只滴血的瓦伦丁
我用刺疼的拇指 按住键盘
按住躁动的麻木的枯萎的徘徊的
心脏 明天捧你11朵阳光

可是天又冷了 雪下了
你的心也冷了 像雪一样
飘扬着寒气
我就在白天的雪地里不记得你的模样


回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 23:37:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

我看得真实的渺茫——这句 有问题 木樨君 您仔细再读读 看看通不通

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 07:59:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

阅读,问好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-1 12:45:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

我看得真实的渺茫——这句 有问题 木樨君 您仔细再读读 看看通不通[/quote]
看来卧龙乃至人也,不做梦,所以体会不到梦中的感觉
我做梦的时候,知道就是那人,但看不清楚,所以真实的渺茫,oxymoron

点评

是我的问题,我把这个 得 字给理解错了 因此昨日读来感到不同 再联系上下来读 这次通了!可能是我今天中午做了个梦的缘故?嘿嘿  发表于 2011-7-1 16:23
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 16:24:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

看来卧龙乃至人也,不做梦,所以体会不到梦中的感觉
我做梦的时候,知道就是那人,但看不清楚,所以真实 ...[/quote]
是我的问题,我把这个 得 字给理解错了  因此昨日读来感到不同   再联系上下来读  这次通了!可能是我今天中午做了个梦的缘故?嘿嘿

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-1 17:06:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

是我的问题,我把这个 得 字给理解错了  因此昨日读来感到不同   再联系上下来读  这次通了!可能是我今 ...[/quote]
中午做梦?你这白日梦很有状态嘛{:soso_e120:}

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 21:59:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

“我就在白天的雪地里不记得你的模?”
最后一句好像漏了一个字?模样?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 22:05:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

原诗很美,翻译也很精彩!学习!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-1 22:34:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

“我就在白天的雪地里不记得你的模?”
最后一句好像漏了一个字?模样? ...[/quote]
樱娘认真,是粘贴漏掉了这个字{:soso_e181:}

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-2 15:36:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:50 编辑

好诗好译,问候先生!
Typo:  willow-leaf, stand

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 21:26 , Processed in 0.087976 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表