本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:15 编辑
Beauty
By John Masefield
Have seen dawn and sunset on moors and windy hills
Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
I have seen the lady April bringing in the daffodils,
Bringing the springing grass and the soft warm April rain.
I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
But the loveliest things of beauty God ever has showed to me
Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her lips.
美
译/ 冰默樱娘
曾在旷野和多风的山上看黎明和落日
肃穆的美丽就像西班牙古调缓缓奏起
我曾欣赏淑女般的四月带来的黄水仙
带来蓬勃的春草和温柔和煦的四月雨
我听过繁花的歌声和大海古老的吟诵
也在拱形白帆下面见识过神奇的土地
但是上帝曾向我展示的最美丽的事物
是她软语秀发明眸和可爱的红唇旖旎
|