找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1373|回复: 1

【中诗英译】大雨--渭水秋风

[复制链接]
发表于 2011-9-4 08:57:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:00 编辑

大雨        文/  渭水秋风

刚看完你用手机发来的信息
雨,就刷刷地下了起来……

我不知道,是你的二十多个字
阴郁了我的,天空?
还是你顺手把你的乌云你的雨
发给我,如此干旱如此迷蒙的
天空?


A Heavy Rain    by Autumn Breeze

Just finished reading your text message, the
Rain began to pour down.

I can’t tell whether it’s your twenty words
That clouded up my sky,
Or you have sent your cumulus clouds my way,
Now they have darkened my dry and dusty
sky.

(translated by Wang Meifu & Lush Greenness)

回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-4 10:06:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:00 编辑

有意思,译得蛮好。

点评

生活的一个组成部分! 谢谢无心剑友!  发表于 2011-9-4 15:05
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 23:37 , Processed in 0.093287 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表