本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:35 编辑
祖国,您是我的东方女神
文/ 冰默樱娘
您丰泽的江河是甘甜的乳汁,哺养
繁育了一代又一代黑发黑眼的子孙;
您奇骏的龙脉是坚强的脊梁,
挺立着中华民族不屈的灵魂。
禽兽垂涎您的妩媚,我怎能
忘记,他们对您一次又一次恶毒的蹂躏;
强盗觊觎您的富饶,我仿佛还能
听到,侵略者铁蹄下您痛苦的呻吟。
我的祖国,我的母亲,
您是我心中圣洁的东方女神--
那广袤的土地是您博大的胸襟,
那绵延的海岸线是您迷人的风韵。
母亲,在您生日的时候,您的孩子誓言:
我们时刻准备着,用生命捍卫您的尊严。
Motherland, You're My Oriental Goddess
by Madam Cherry
Your plenty of rivers're sweet milk, rearing up
Generations with black hair and dark eyes.
Your grand mountains're strong Dragon Spine, holding up
The Chinese nation's indomitable spirits.
The beasts lusted for your grace, how can I forget,
They ravaged you viciously again and again.
Robbers coveted your richness, I seem hearing yet,
You moaned under the invaders' heels in pain.
O my motherland, my mother, you're the
Holy Oriental Goddess in my heart.
The vast land is your largeness of breast, the
Long stretching of coastline is your curve smart.
Mama, on your birthday your children vow:
We're ready to die for your dignity now.
|