找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2203|回复: 13

【当代美诗汉译】CIRCUS ANIMAL - E. Ethelbert Miller

  [复制链接]
发表于 2011-12-4 18:40:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:50 编辑

CIRCUS ANIMAL  
- E. Ethelbert Miller

Another day
inside this cage
My life broken
into many pieces
I keep cutting myself
against the bars
马戏团动物
(美)伊瑟伯特 . 米勒
这个笼子里
是另一片天
我的生活
被撕成许多碎片
靠着这些铁栏
我一直在削减自己
周道模试译

回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-4 19:56:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:50 编辑

喜欢!问好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-4 20:58:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:50 编辑

选材好!
Another day--另一片天
My life--我的生命
愚见。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-5 11:06:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:50 编辑

学习。谢谢你的翻译。也许现代诗人都应多看看这样的诗。然后才知什么是诗。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-5 17:16:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:51 编辑

喜欢!问好![/quote]
谢谢童天!书收到了吗?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-5 17:18:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:51 编辑

选材好!
Another day--另一片天
[/quote]
米勒是美国《诗学》杂志的主要编辑,这是他自选的诗。谢谢金沙君的意见!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-5 17:20:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:51 编辑

学习。谢谢你的翻译。也许现代诗人都应多看看这样的诗。然后才知什么是诗。 ...[/quote]
谢谢朱枫君的诗意鼓励!阳光般的问候!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-5 18:27:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:51 编辑

译得妙~~诗句平和,寓意深刻{:soso_e182:}荷语来学习,问好周先生{:soso_e160:}

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-5 20:00:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:51 编辑

译得妙~~诗句平和,寓意深刻荷语来学习,问好周先生[/quote]
谢谢荷语的鼓励啊!您也试着英译汉?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-5 20:46:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:51 编辑

谢谢荷语的鼓励啊!您也试着英译汉?[/quote]
O(∩_∩)O~荷语是来学习的~~不过,荷语想知道您从哪里得来的美诗?{:soso_e160:}

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-29 01:29 , Processed in 0.099720 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表