找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1175|回复: 4

【汉英双语】155、安享平淡

[复制链接]
发表于 2012-2-20 15:05:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:54 编辑

安享平淡
Enjoying a Plain Life
虚名浮利莫艳羡,
绚烂终归化云烟。
何不幽居享平淡,
三杯浊酒乐开颜!
Don't envy fame and gain,
O nothing gold could stay.
Why not enjoy a life plain?
O wine lets smiles display.
译于2011年10月26日。

回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-20 16:25:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:54 编辑

作品如瀑啊?为什么汉语四句都押韵呢?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-20 17:16:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:54 编辑

作品如瀑啊?为什么汉语四句都押韵呢?[/quote]
据说四句都押韵就是打油诗风格。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-21 08:54:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:54 编辑

据说四句都押韵就是打油诗风格。[/quote]
张打油:
江上一笼统
井上一窟窿
黄狗身上白
白狗身上肿
第三句没有押韵啊?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-21 09:57:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:54 编辑

张打油:
江上一笼统
[/quote]
呵呵,周兄挺会找反例呢,O(∩_∩)O~

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-29 03:22 , Processed in 0.075457 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表