找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1389|回复: 4

【原创英诗】This is the life I understand

[复制链接]
发表于 2012-3-14 13:32:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:26 编辑

This is the life that I understand
God has given the life to me in this world
But I have my own choice to live or not
Life is what you have chosen
The way in or out
For if you don’t have love in your heart
It’s better to be dead
So just live for love
That is all I trust
The miseries are real to touch
But the love is my final hug
All the things I shall remember
The pains stay forever
But that is love, that is love

回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-15 09:30:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:27 编辑

This is the Life I Understand

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-15 10:53:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:27 编辑

这个写得比较空洞...

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-16 01:57:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:27 编辑

Daughters of Time, the hypocritic Days,
Muffled and dumb like barefoot dervishes,
And marching single in an endless file,
Bring diadems and fagots in their hands.
To each they offer gifts after his will,
Bread, kingdoms, stars, and sky that holds them all.
I, in my pleached garden, watched the pomp,
Forgot my morning wishes, hastily
Took a few herbs and apples, and the Day
Turned and departed silent. I, too late,
Under her solemn fillet saw the scorn.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-16 10:39:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:27 编辑

Daughters of Time, the hypocritic Days,
Muffled and dumb like barefoot dervishes,
And marching singl ...[/quote]
Daughters of Time, the hypocritic Days, 时间的女儿,那些虚伪的日子
Muffled and dumb like barefoot dervishes, 无声无息,像赤脚的托钵僧侣
And marching single in an endless file, 跋涉在无尽的道路上,孤纵而单一
Bring diadems and fagots in their hands. 她们双手拿来王冠和柴把
To each they offer gifts after his will, 按照每个人的意愿,把礼物赠与
Bread, kingdoms, stars, and sky that holds them all. 面包,王国,星辰,和容纳一切天空
I, in my pleached garden, watched the pomp, 而我,在枝条编筑的花园里,注视着这盛举
Forgot my morning wishes, hastily 忘记了清晨的誓愿,匆匆地
Took a few herbs and apples, and the Day 摘下几颗香草和苹果,然后这一天
Turned and departed silent. I, too late, 忽然转过,悄悄离去。而我,太迟了
Under her solemn fillet saw the scorn.,窥见在她庄严发带下面的一种鄙夷

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 03:31 , Processed in 0.093182 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表