找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1021|回复: 0

蜀 相 (唐)杜甫

[复制链接]
发表于 2012-8-22 21:11:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:44 编辑

丞相祠堂何處尋, 錦官城外柏森森。 映階碧草自春色, 隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計, 兩朝開濟老臣心。 出師未捷身先死, 長使英雄淚滿襟。
The Premier of Shu Kingdom
by Du Fu of Tang Dynasty
Where to seek for the temple of the premier?
Outside JinGuan Town with cypresses so lush.
Green grass on steps reflects the color of spring;
Orioles beyond leaves have vain sweet warbling.
Three visits to bother him for tactics in affairs under heaven;
Heart of old courtier on starting the dynasty of two generations.
But he died before the army gained victory,
Which makes heroes wet gown fronts with tears.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-29 05:38 , Processed in 0.081422 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表