找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1223|回复: 1

[法诗中译] 恶之花 @ 神灵的警告

[复制链接]
发表于 2012-10-4 10:42:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:28 编辑

法国19世纪诗人波德莱尔原著《恶之花》书中,《神灵的警告》:
《神灵的警告》
所有配得上作人的人道众生,
其良心深处皆有一条金蛇,
它仿佛安然坐在御座上,
人若说:我想要!蛇答曰:不可!
如果你含情脉脉
与淫荡的女妖对视,
蛇牙就说:想想你的道德本份!
假如你沉迷于生孩子、植树、
吟诗作赋、雕刻大理石,
蛇牙便问:你今晚的生计呢?
表达逆耳忠言的蛇神呵,
倘若没能顺服它的警告——
那么,不论人有何蓝图或盼望,
人一刻也无法存活


回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-15 20:53:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:28 编辑

形象的说理。这首不病态了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 05:35 , Processed in 0.075620 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表