找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1467|回复: 6

【英诗汉译】I am not old… (以色列)

[复制链接]
发表于 2013-3-5 08:01:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:11 编辑

I am not old…
我还没有老啊......

Hedva Rabinson Bachrach(Israel)
(以色列)赫娃、列宾逊、巴卡拉克

I am not old…
我还没有老啊
I was the elder of my tribe
My children my grand…
And grand-children to be…
The elder of a multitude of humanity
我是我们家族的长辈
我的儿女我的孙辈......
而且孙儿孙女都会......
成为众多人的长辈
The elder of tigresses guarding their cub
And vultures carrying carrion for food
Still I’m the youngest of motherhood
长辈的母老虎在护卫它们的幼崽
而秃鹰们则在抓运腐肉作食物
我仍然是母亲辈中最年轻的
I crushed my venom into dust
Remembered the moments of tender caress
I fought my way out of the abyss of hate
Which ate and devoured reason and fate
Until it succumbed to my fierce fiery gaze
ferment of desire and hot-soft embrace
The hate could bear it no more
Two mothers with lust that fruit bore
我把我的恶意压入尘土
记得温柔爱抚的时刻
从仇恨的深渊中我搏出自己的道路
仇恨吞噬了理智和命运
直到它屈服于我的激烈如火的凝视
欲望的骚动和温软的拥抱
仇恨再也忍受不住了
两位怀有果洞样春心的母亲
And no-name children were born anew
Which way did they go? – I never knew   
而无名的孩子们重新降生
他们走了那条路?我从来不知
2013-1-19 下午4:29 译

回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-5 08:16:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:11 编辑

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-6 05:36:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:11 编辑

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊[/quote]
谢谢“啊啊啊啊”啊!春天好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-6 13:51:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:11 编辑

周兄  春天好
在翻译中 情感从心底流露出来了


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-6 20:40:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:11 编辑

周兄  春天好
在翻译中 情感从心底流露出来了[/quote]
卧龙春天出山了?
请批评,哪里还可修改?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-7 09:15:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:11 编辑

Learing and regards!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-7 20:21:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:11 编辑

Learing and regards![/quote]
Thanks  a lot!  Good Luck to You!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 05:30 , Processed in 0.082851 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表