本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:01 编辑
Tankas of Love Chained 爱链的短歌 Ernesto Kahan(Israel) (以色列)尔勒斯透.卡翰 I In drops of silence… In that metaphor… In the flights of the white cranes In your love at most sweet calm My cold weather goes behind 在沉默的水滴中 在那个比喻里...... 在白鹤的飞翔中 在你最甜蜜安静的爱里 我寒冷的天气紧紧跟随 II Winters run away with me already yielded My dreams with your touch Are waking up my closed eyes Sweat anxious captivated 冬天逃跑了 带着我的屈服 在你的抚摸下,我的梦 正在唤醒我闭着的眼睛 渴望的迷惑的汗水 III In dreams of Lyric wet rows In a silent dance Our time is out of that time… In a wonderful summer… In my eyes on you 在歌唱的雨天船游的梦中 在一个无声的舞里 我们的时光飘出了那个时间...... 在一个美妙的夏天...... 在我目迷于你的时候 IV In your kiss of fire, As a humid living coal That ignite my wed warm roads And winds in the blue, Flying pleased with silenced words 在你火焰的吻中, 作为潮湿的活生生的煤 你的吻点燃了我湿热的道路 和蓝色中的风, 随无声的言辞愉快地飞翔 2013-1-18下午4:09 译
|