本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:30 编辑
13 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 听,我的心儿,听这世界的低语,它在向你表达爱意呢。 14 The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 创造的神秘如夜的黑暗——多么伟大! 而知识的幻影则如清晨的薄雾。 15 Do not seat your love upon a precipice because it is high. 不要因为悬崖高不可攀,你就把爱情放在悬崖之上。 16 I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 清晨,我坐在窗前,世界如一个过客,停留一会儿,向我点点头便离去了。 17 There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 这些小小的思想,是树叶沙沙之声;他们在我心里欢愉着,呢喃着。 18 What you are you do not see, what you see is your shadow. 你看不到你自己,你看到的只是你的影子。 19 My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen. 神啊。我的愿望是愚蠢的,他们穿越你的歌声嘶吼着,让我只是静静地聆听吧
|