本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:36 编辑
深情牧羊人致心爱的人
请做我的爱人并与我共度此生
让田野和树木
山谷和险峰
来见证我们的快乐
请与我一起坐在山岩
看牧羊人喂养羊群
或与我到浅水的河边
聆听鸟儿动听的歌唱
让我为你铺好玫瑰的床
床里有千束花儿的芳香
让我以香桃木的叶子为饰
为你做美丽的花帽和长裙
让我采下漂亮的羊毛
让我以最纯正的金子为扣带
精心为你做一双御寒的鞋
让我用常春藤的枝条和蓓蕾做你的腰带
上面安上珊瑚和琥珀的扣环
如果这些快乐能让你心动
请做我的爱人并与我共度此生
爱你的牧羊人将为你尽情放歌和跳舞
让你每一个五月的早晨都惬意且幸福
如果这些快乐能让你心动
请做我的爱人并与我共度此生
附原文:
The Passionate Shepherd to His Love
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That Valleys,groves,hills,and fields,
Woods,or steepy mountain yields.
And we will sit upon the rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;
A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs:
and if these pleasures may thee move
Come live with me ,and be my love
The shepherds'swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
if these delight thy mind may move,
Then live with me and be my love.
|