本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:19 编辑
New Constellations
Vladimir Martinovski
1. We spent the first part of the night Piecing together new constellations When I saw in the sky a “Sleeping swallow” You hastened to draw the constellation of the “Pillow” When you discerned the constellation of the “Bent Tulip” I gathered a few stars to prop it up When I saw the glistening of the “Eel” constellation You told me that the whole sky is one big ocean When you chanced on the constellation of the “101 Pearls” I whispered: the galaxies are like oysters Whenever we saw new flocks of stars We rushed to find them heavenly trees so they can rest 2. And when we finally found homes For all the stars, comets, meteors and constellations We decided we can take our deserved leave And rest for the remainder of the night 3. Next morning began as any other morning: we looked at each other, As if we knew not of any new constellations
新的星座
马其顿 弗拉基米尔·马丁诺夫斯基
1. 我们把这个夜晚的开初部分 花在一起拼凑新的星座 当我看见天空有一个“睡燕”星 你就赶紧画出“枕头”的星座 当你辨别出“弯曲的郁金香”星座 我就收集一些星星来支撑她 当我看见“鳗鱼”星座的闪光 你告诉我整个天空是一个大海洋 当你正好在“101珍珠”星座之上 我就给你耳语:银河系就像牡蛎 无论何时我们看见新的星团 我们都急于找到圣树,好让它们栖息
2. 而当我们最终为所有这些恒星、彗星、 流星和各种星座都找到家时 我们就决定把剩余的夜晚用来 享受我们当之无愧的假期和安息
3. 像其它任何早晨,第二天早晨到来了:我们相互瞧瞧, 好像我们一点也不知道任何新星座的事情
周道模2013-12-19下午试译于连山
|