找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1557|回复: 2

【英诗汉译】Come in——Susana Roberts苏珊娜·罗伯茨

[复制链接]
发表于 2014-8-15 08:12:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:32 编辑

Argentina阿根廷
Susana Roberts苏珊娜·罗伯茨

Come in

Let it all happens
All the beautiful, all the terrible
It is no far the country called life
Let the hours turn in words
Inside of each vein
     Come in
Embrace me with the fate folds
The light is already jumping in the garden
Mother Earth tells us
That shadows are dead in hell
  
       进

    让它都发生
所有的美丽,所有的可怕
称为生活的国家不远
让时间变成每个
血脉里的文字
        进来
  用命运圈拥抱我
光线已在花园里跳跃
地球母亲告诉我们
阴影已在地狱死去

2014-2-23上午928 译于连山春寒中

回复

使用道具 举报

发表于 2014-8-15 08:27:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:32 编辑

好,又有新译。turn in与turn into的区别

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-17 21:07:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:32 编辑

谢谢金沙君的宝贵意见!
这句是否这样更好:“让时间上交文字”?

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 11:31 , Processed in 0.072894 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表