找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1994|回复: 5

【古诗今译】《诗经·羔羊》 译文/乔弘万

[复制链接]
发表于 2014-8-24 22:58:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:16 编辑

《诗经·羔羊》  
  羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。
  羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。
  羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。
译文  
  羔羊皮做的大衣,白丝带做的扣系,下班后逍遥回家去,看似清明有正气;
  羔羊皮做的大氅,白丝缨带系得靓,下班回家得意洋洋,看似只食自家粮;
  羔羊皮做的绒裘,白丝缕绠做纽扣,下班回家他慢悠悠,看似不揩公家油。
  

回复

使用道具 举报

发表于 2014-8-25 10:51:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:16 编辑

欢迎古诗今译!以前有人发过类似的帖子,因没有新意,让其停发了。
要把古诗准确译成外文,首先应将其译成现代汉语诗歌形式。从这个意义上讲,古诗今译显得很有必要。
本文中的“退食自公”译成三种形式,有新意!但“看似不食公家的”一句似乎缺少诗意,期待完善。最好发一些不同版本的译文,供读者比较。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-25 12:28:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:16 编辑

欢迎古诗今译!以前有人发过类似的帖子,因没有新意,让其停发了。
要把古诗准确译成外文,首先应将其译成 ...[/quote]
谢谢编辑点拨,今后一定努力。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-27 15:12:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:16 编辑

或者也可以倒过来译
下班后逍遥回家去,看似清明有正气;
他穿着羔羊皮做的大衣,白丝带做的扣系

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-8-27 17:45:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:16 编辑

或者也可以倒过来译
下班后逍遥回家去,看似清明有正气;
他穿着羔羊皮做的大衣,白丝带做的扣系 ...[/quote]
是的是的,见仁见智。呵呵{:soso_e181:}

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-11-18 23:13:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:16 编辑

看似不揩公家油

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 11:32 , Processed in 0.086262 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表