找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1150|回复: 1

乞丐身上的哲理(诗歌翻译点评)

[复制链接]
发表于 2014-8-26 09:02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:31 编辑

                                乞丐身上的哲理(诗歌翻译点评)
                                           通达的乞丐
                     威廉·亨利·戴维斯William Henry Davies 
                                             吕志鲁译
       盲目追求世上万物,贪欲带来的只是忧愁、烦恼。唯有乞丐,自在逍遥。几口清水,干啃面包,却津津有味;一堆干草,胜过柔软床铺,便能呼呼安睡。这就是乞丐身上的哲理。                                 

人生在世 追求烦恼
贪欲不止 枉自徒劳
莫让忧愁 天天搅扰
把心放宽 生活美好
幽静绿色 街上稀少
城里民众 苦苦寻找
偏僻山村 空落寂寥
乡下农民 梦想热闹 
世上万物 件件想要
盲目追求 莫明其妙
大千世界 各有所好
富人所求 穷汉难料
命运注定 天设地造
死到临头 还要思考
凄凄惨惨 纷纷扰扰
念念不忘 往事如潮
唯有乞丐 穷困潦倒
既无财产 又无家小
缺衣少食 不急不燥
挨饿受冻 快乐逍遥
豪门富户 味口难调
腻味美酒 厌烦佳肴
乞丐生活 不得温饱
乐得清水 干啃面包
通达乞丐 安贫乐道
成败毁誉 无心计较
柔软床铺 一堆干草
鼾声如雷 倒头睡觉
The Philosophical Beggar
Out, life of care !
 Man lives to fret
For some vain thing
 He cannot get.
The cities crave
 Grean solitude,
The country craves
 A multitude.
Man lives to want;
 The rich man’s lot
Is to want things
 The poor know not.
And no man died
 But must look back
With sorrow on
 His own past track.
If beggar has
 No child or wife,
He, of al man,
 Enjoys most life.
When rich men loathe
 Their meat and wine,
He thinks dry bread
 And water fine.
When fames’s as sick
 As failure is,
He snores on straw
 In quiet bliss.

来自圈子: 译诗
回复

使用道具 举报

发表于 2015-11-14 23:06:53 | 显示全部楼层
学习。谢谢楼主分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 15:48 , Processed in 0.092809 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表