伊迪丝 M. 托马斯
吕志鲁翻译
我生命中的爱情已经萠动,
可是它却有些与众不同;
我的爱最终结成一颗珍珠,
它的根源是我隐秘的伤痛。
任采珠的蛙人来去匆匆,
任潮涨潮落波翻浪涌;
这颗珍珠只在封闭的蚌里躲藏,
迷失在茫茫深海无影无踪。
The Deep-sea Pearl
Edith M. Thomas
The love of my life came not
As love unto others is cast;
For mine was a secret wound---
But the wound grew a pearl, at last.
The divers may come and go,
The tides, they arise and fall;
The pearl in its shell lies sealed,
And the Deep Sea covers all.