找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3372|回复: 8

我国最早的翻译诗歌是什么?

  [复制链接]
发表于 2006-12-31 00:07:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑


回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-31 08:52:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 华文行楷;">《越人歌》</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 华文行楷;">今夕何夕兮,骞州中流</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 华文行楷;">今日何日兮,得与王子同舟</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 华文行楷;">蒙羞被好兮,不訾诟耻</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 华文行楷;">心几烦而不绝兮,得知王子</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 华文行楷;">山有木兮木有枝,心悦君兮君不知</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这是一首越语楚说的诗歌,是我国出现的最早的民间翻译诗歌。最早见于刘向《说苑》。记载的是公元前</span><span lang="EN-US" xmllang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><font face="Times New Roman">500</font></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年楚康王时,楚越结盟后,楚国有一个叫子皙的人,他春天出游,泛舟新波之上,划船的人所作的歌。当时记音的歌是这样的:</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">滥兮</span><span lang="EN-US" xmllang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><span style="mso-spacerun: yes;"><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;</font></span></span>
                <span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">草滥予,</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">昌</span><span lang="EN-US" xmllang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><span style="mso-spacerun: yes;"><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;</font></span></span>
                <span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">泽予昌州州。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">哂州焉乎秦</span><span lang="EN-US" xmllang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><span style="mso-spacerun: yes;"><font face="Times New Roman">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></span></span>
                <span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">,</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">缦予乎昭</span><span lang="EN-US" xmllang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><span style="mso-spacerun: yes;"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></span>
                <span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">秦</span><span lang="EN-US" xmllang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><span style="mso-spacerun: yes;"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></span>
                <span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">,</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">渗</span><span lang="EN-US" xmllang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><span style="mso-spacerun: yes;"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span></span>
                <span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">随河湖</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">当时,子皙听着好听,却不知道意思,便找来了越国翻译,写成上面这首《越人歌》。这首诗在研究方言方面很有价值。据说,广西壮族有个叫韦庆稳的,根据此诗的越语版,用家乡方言对应翻译他,意思和当时楚语翻译意思雷同。这一方面表明壮侗族和越人有族缘关系,另一方面,也说明了中国语言的历史稳定性。</span></p><ca></ca>

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-31 12:38:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑

新开的版面?<br/>&nbsp; 8错[em05]

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-31 13:19:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑

好啊 太好了 终于有一个版面来练习翻译了[em01]

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-31 13:46:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑

<div class="quote"><b>以下是引用<i>童天鉴日</i>在2006-12-31 13:19:00的发言:</b><br/>好啊 太好了 终于有一个版面来练习翻译了[em01]</div><p>童天尽情发挥哦&nbsp; 我也来凑凑热闹~~~西西&nbsp; 问候了</p>[em07]

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-4 16:51:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑

<div class="quote"><b>以下是引用<i>Vein</i>在2006-12-31 13:46:00的发言:</b><br/><p>童天尽情发挥哦&nbsp; 我也来凑凑热闹~~~西西&nbsp; 问候了</p>[em07]</div><p></p>丫头你可的多给我捧捧场啊,谢谢了

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 19:17:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑

距今2500年了,原来翻译诗歌的历史如此悠远。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-8 22:31:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑

<div class="quote"><b>以下是引用<i>弦意</i>在2007-2-7 19:17:00的发言:</b><br/>距今2500年了,原来翻译诗歌的历史如此悠远。</div><p>应该再考证考证还有没有更早的记载</p>

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 23:49:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:06 编辑

这样的东东长见识。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 21:24 , Processed in 0.095512 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表