找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2914|回复: 12

[转帖]Saying Good-bye to Cambridge Again

  [复制链接]
发表于 2007-1-2 10:48:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

<p>Saying Good-bye to Cambridge Again<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ——by xu zimo<br/><br/>Very quietly I take my leave <br/>As quietly as I came here; <br/>Quietly I wave good-bye <br/>To the rosy clouds in the western sky. </p><p>The golden willows by the riverside <br/>Are young brides in the setting sun; <br/>Their reflections on the shimmering waves <br/>Always linger in the depth of my heart. </p><p>The floatingheart growing in the sludge <br/>Sways leisurely under the water; <br/>In the gentle waves of Cambridge <br/>I would be a water plant!</p><p>That pool under the shade of elm trees <br/>Holds not water but the rainbow from the sky; <br/>Shattered to pieces among the duckweeds <br/>Is the sediment of a rainbow-like dream? </p><p>To seek a dream? Just to pole a boat upstream <br/>To where the green grass is more verdant; <br/>Or to have the boat fully loaded with starlight <br/>And sing aloud in the splendour of starlight. </p><p>But I cannot sing aloud <br/>Quietness is my farewell music;<br/>Even summer insects heep silence for me <br/>Silent is Cambridge tonight</p><p>Very quietly I take my leave <br/>As quietly as I came here; <br/>Gently I flick my sleeves <br/>Not even a wisp of cloud will I bring away<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>-------------------------------------------------------<br/><font face="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;再别康桥<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ——徐自摩<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;轻轻的我走了,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  正如我轻轻的来;<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我轻轻的招手,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  作别西天的云彩。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那河畔的金柳<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  是夕阳中的新娘<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 波光里的艳影,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  在我的心头荡漾。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 软泥上的青荇,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  油油的在水底招摇;<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在康河的柔波里,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  我甘心做一条水草<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那榆荫下的一潭,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  不是清泉,是天上虹<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 揉碎在浮藻间,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  沉淀着彩虹似的梦。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 寻梦?撑一支长篙,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  向青草更青处漫溯,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 满载一船星辉,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  在星辉斑斓里放歌<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>&nbsp;&nbsp; 但我不能放歌,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  悄悄是别离的笙箫;<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 夏虫也为我沉默,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  沉默是今晚的康桥!<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>&nbsp;&nbsp; 悄悄的我走了,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  正如我悄悄的来;<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我挥一挥衣袖,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;  不带走一片云彩。<br/></font></p>
[此贴子已经被作者于2007-1-2 10:51:25编辑过]


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-2 10:50:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

这首曾在一本杂志上看到过。。随兴记了/<br/>&nbsp;&nbsp; 帖之。。支持翻译版面!<br/>[em02]

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 14:27:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

和和 压韵 有中国特色 欣赏

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-2 17:00:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

<div class="quote"><b>以下是引用<i>童天鉴日</i>在2007-1-2 14:27:00的发言:</b><br/>和和 压韵 有中国特色 欣赏</div><p>呵呵。帖个。。支持一下你嘛!<br/>&nbsp; 06最后一个建议成功,荣升斑竹!不贺不行了哦!</p>

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 19:26:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

<div class="quote"><b>以下是引用<i>江易</i>在2007-1-2 17:00:00的发言:</b><br/><p>呵呵。帖个。。支持一下你嘛!<br/>&nbsp; 06最后一个建议成功,荣升斑竹!不贺不行了哦!</p></div><p></p>多谢兄弟支持,和和,<br/>[em02]

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 21:57:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

第一次看见这个版本。江易支持得好啊。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-3 10:54:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

<div class="quote"><b>以下是引用<i>白沙</i>在2007-1-2 21:57:00的发言:</b><br/>第一次看见这个版本。江易支持得好啊。</div><p></p>没办法。。英语差。。就会这首~[em06]

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-5 14:19:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

我英语不好,但我会支持

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-5 16:34:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

这个翻译读起来真有押韵的感觉,感觉不错。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-15 13:34:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:05 编辑

Very quietly I take my leave <br/>As quietly as I came here; <br/>Gently I flick my sleeves <br/>Not even a wisp of cloud will I bring away<br/>

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-25 08:15 , Processed in 0.097300 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表