英汉双语原创诗集 吕志鲁
《十二》
撒尔嗬之歌
亮开嗓门
敲起响鼓
亢奋、沉醉
纯洁、挚朴
没有惶惑
哪来恐怖
驱散悲伤
赶走痛苦 为了生命歌唱
伴着阴魂跳舞
向死神示威
替亡灵超度 原始的宣泄
本真的倾诉
豪放的人群
豁达的民族 撒尔嗬
丰盛的精神美餐
珍贵的情感财富
脱离文字的文化遗产
依附大山的天然艺术
The Song of Sarho
Purelysonorous
Voice reflecting
Simply toxicated
Drum resounding Neitherfrightened
Sorrow gone away
Nor perplexed
Only happy and gay ChellengeYama
By the spirit dancing
Out see the dead
For future shouting
Primevally unbosom
Originally unburden
Valiant people
Sanguine nation Sarho
Precious emotional treasure
Sumptuous spiritual banquet
Beyond the book a natural art
Behind mountain a cultural heritage
来自圈子: 译诗 |