找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2615|回复: 17

【汉诗英译】留守的冬天〖诗教作文〗

  [复制链接]
发表于 2015-8-14 10:24:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 十六作文 于 2015-8-18 10:14 编辑

留守的冬天(汉诗英译)
朗诵:陶笛
http://user.qzone.qq.com/2646010066/blog/1439516767



Stayingalone in the winter


              ---Wang Li
  (Class 7,Grade 6 Yun Feng primary school)
  Guidance counselor:Liu shi-liu



The winter night
Cold in my bodyentire
Thinking of Momdistant place
As a big hot compress


More effective
The words of Dadover the phone
Once again
The colddisappears and I am not alone


Last night andtonight
In my diary
Night after night
The winter isconverted into poetry


Mom and Dad
In my heart
Day after day
The winter becomesshorter and shorter

        (蒲必达 徐平 翻译)



留守的冬天

  王丽(四川营山云凤小学六年级七班)
  指导教师:刘十六


冬夜
周身冰凉
我想起远方的妈妈
像一个大大的暖水袋


电话那头
爸爸的叮咛更管用
一次一次
驱散我的冷和孤独……


昨夜!今夜!
我在日记里
一夜一夜
把寒冬化成诗


爸爸!妈妈!
我正在心底
一天一天
把这个冬天喊短



汉译英诗教作文:《留守的冬天》  作者:云凤小学王丽    指导教师:刘十六    翻译:徐平 蒲必达   朗诵:陶笛   已发刊物《诗中国》《天下诗歌》等

注:“暖水袋”在英语里很难翻译,用“heating pad”(电热垫;取暖电毯)代替似乎也可,但会失去部分诗意;
徐平先生更正,彼此沟通,而“hot compress”一词有热敷布之意,连起来的意思跟我们的“暖水袋”十分近,故用后者。



      赏评:《留守的冬天》一是生活的真实,更是心理的真实;诗很短,很精彩。“妈妈,像一个大大的暖水袋”多么贴切的比喻,容情纳意;“驱散我的冷和孤独……”,形象化的表达,与上对比,孑身影单,又倍感心暖。最后一节最为出彩,“把这个冬天喊短”,有生活层面的,时间越来越近了;更有心理层面的,视觉幻觉的变形,思亲尤为迫切,情态逼真、鲜活。名师出高徒!赞!                                                                                              (福建 郑朝阳)



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-14 11:53:00 | 显示全部楼层
特别感谢身在美国的蒲必达先生和我们格林教育学校徐平校长为该作品的翻译所付出的一片爱心!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-14 12:21:37 | 显示全部楼层
感谢童天主任编辑的厚爱,百忙中为作品配图!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-14 19:02:26 | 显示全部楼层

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 19:07:38 | 显示全部楼层
真情诗意,十分难得的诗歌啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 19:08:18 | 显示全部楼层
翻译也精彩,学习了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-14 19:23:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 十六作文 于 2015-8-14 19:33 编辑

谢谢师友关注欣赏{:soso_e160:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-14 19:46:15 | 显示全部楼层
幻里行 发表于 2015-8-14 19:07
真情诗意,十分难得的诗歌啊!

多谢朋友雅赏鼓励,交流愉快!{:soso_e160:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-14 19:55:40 | 显示全部楼层
幻里行 发表于 2015-8-14 19:08
翻译也精彩,学习了。

是啊,翻译很地道呢!{:soso_e160:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-8-14 21:30:14 | 显示全部楼层
冬夜
周身冰凉
我想起远方的妈妈
像一个大大的暖水袋


电话那头
爸爸的叮咛更管用
一次一次
驱散我的冷和孤独……


昨夜!今夜!
我在日记里
一夜一夜
把寒冬化成诗


爸爸!妈妈!
我正在心底
一天一天
把这个冬天喊短
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 13:38 , Processed in 0.101942 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表