|
本帖最后由 童天鉴日 于 2015-8-29 20:43 编辑
箭与歌
诗/朗费罗
矢入云兮
落地无痕
逝之疾兮
其踪难寻
歌入云兮
落地无痕
目不力兮
余音难闻
况日经年
矢现于林
歌亦安在
藏于知音
(蒲必达 汉译)
原文:
The Arrow and the Song
by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
|
|