找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1941|回复: 1

【中诗英译】若颜-寂寞

[复制链接]
发表于 2015-10-26 21:24:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 木樨黄谷 于 2015-10-26 21:29 编辑

寂寞
作者:若颜
译者:水中山
寂寞是一只白鹤
飞过一条冰河
飞过去是草
飞过来也是草


Loneliness
Author:Ruo Yan
Translator:B.O.Yan


Loneliness is a white stork
flying over an icy river, only
to find grass on the left bank
and grass on the right bank


译后记:一首小诗,作者为一个灵思飞动的学生。诗短却有趣味,现译仍觉缺憾,诚望杰译于来哲也




回复

使用道具 举报

发表于 2015-11-14 22:47:32 | 显示全部楼层
有点意思。问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 16:22 , Processed in 0.085474 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表